English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Rodeo

Rodeo translate French

665 parallel translation
- Você pensa num rodeo.
- Au rodéo, sûrement.
E a ópera. E os rodeos, carnavais, bailados, danças tribais índias, teatro de fantoches - tudo é teatro.
L'opéra, le rodéo, le carnaval, les ballets, les danses tribales, guignol, l'homme-orchestre, c'est du théâtre.
Ganharei todos os prémios do rodeo.
Je suis bon pour décrocher tous les prix, à ce rodéo!
Carl. Felicidades no rodeo. cowboy.
Bonne chance au rodéo.
Vim aqui ao rodeo... com a ideia de encontrar um anjo.
Je suis venu au rodéo... pour me trouver un ange. L'ange, c'est vous.
Amanhã vou participar no rodeo e precise de dormir.
Avant mon rodéo, il faut que je dorme.
O rodeo é amanhã à tarde.
On se mariera au rodéo.
- No rodeo!
- Au rodéo.
- É melhor concentrares-te no rodeo.
- Pense plutôt à ton rodéo.
Sim. "A LIFE Vai a um Rodeo." Ou "rodeo". para si.
Oui, "life" vient voir le rodéo, à domicile.
- Não. - E vais ao rodeo?
Tu vas aller au rodéo?
Ela vai comprar dais bilhetes para o rodeo. para te ver.
Elle va prendre 2 places au rodéo. Pour vous voir.
Compra dais bilhetes para o rodeo.
Deux places pour le rodéo.
Estamos no rodeo!
Oh, on est au rodéo!
Julga que vamos casar esta tarde aqui no rodeo.
Il croit qu'on va se marier tout à l'heure, ici même.
Ele está no rodeo. Estás em segurança até aquilo acabar.
Tu ne risques rien jusqu'à la fin du rodéo.
Tens de esquecê-la até o rodeo terminar.
Ne pense plus à elle, au moins jusqu'à la fin du rodéo.
Não vou ao rodeo esta noite!
J'y vais pas, au rodéo!
Ele volta depois do rodeo.
Il est au rodéo. Il viendra juste après.
O rodeo já deve ter acabado.
Le rodéo est fini.
A propósito... aqui estão $ 4.000 que recebi par ganhar todas as provas do rodeo.
Voilà $ 4000. J'ai gagné toutes les épreuves du rodéo.
Dois rodeo : e muitas coisas mais.
Deux rodéos, et bien d'autres choses!
Lembras-te da altura do grande "rodeo"?
Tu te souviens du grand rodéo?
Vêm quando eu estou num rodeo. Sou bastante bom com o laço.
Ils viennent toujours me voir quand je fais un rodéo.
Hoje há o Dayton Rodeo.
Il y a le rodéo de Dayton aujourd'hui.
Não é má ideia. Hey, tu nunca viste um rodeo.
Hé, tu n'as jamais vu de rodéo.
Oh, tens de ver um rodeo!
Oh, il faut que tu en voies un.
Como é que ele se chama? - Trabalhaste com ele no Stinson Rodeo o ano passado.
- Il travaillait avec toi au rodéo de Stinson.
Bem, consegui uma boleia para o Dayton Rodeo mas o tipo mudou de ideias e deixou-me aqui sentado.
Un gars devait m'emmener au rodéo de Dayton, mais il a changé d'avis et m'a laissé assis ici.
Sim, o rodeo correu bastante bem.
Ouais, c'était un bon rodéo.
Já sei que me vais dar boleia até ao rodeo, não vais?
Je sais que vous allez m'emmener à ce rodéo. Bien sûr.
Levamos-te até ao rodeo, damos-te o dinheiro da entrada.
On va t'emmener au rodéo et payer les 10 $ d'entrée.
Vai ali e arranja-me uma boa garrafa de whisky para eu me preparar para o rodeo.
Avec une bonne bouteille de whisky que je sois fin prêt pour le rodéo.
Vamos para o rodeo.
Tenez.
Bem, de outra forma não haveriam rodeos.
Il n'y aurait pas de rodéo, autrement.
Então, não deveriam haver rodeos.
Hé bien alors, il ne devrait pas y avoir de rodéo.
Calhou estarem cá para ver o rodeo.
Ils sont là pour le rodéo. Tous les deux.
- Vais participar no rodeo?
- Tu fais le rodéo, cette année?
Sabes, o avião levava-nos ao rancho... a tempo do rodeio depois da boiada.
Avec l'avion, on sera au ranch pour le rodéo.
Você não viu o rodeio?
Vous l'avez pas vu au rodéo?
- Vamos ao rodeo.
- On va pour le rodéo.
Acho que estou em boa forma.
Je suis en forme pour le rodéo.
Aqui?
lci, au rodéo?
Se fores, prometo encontrá-la e aguentá-la para ti.
Si tu vas au rodéo, je te promets de t'attendre avec elle.
Ouvi alguém dizê-la.
C'est un gars, au rodéo.
Próximo mês haverá um concurso de domar cabras em Gotebo.
Il y a un rodéo de chèvres à Gotebo, le mois prochain.
- Vi-o num rodeo o mês passado.
- Je l'ai vu au rodéo le mois dernier.
- Está bem, está bem.
Allons au rodéo.
Vieram ao rodeo.
Ils sont venus pour le rodéo.
Isto é uma convenção e não um rodeio, Langhorne!
C'est une assemblée électorale, pas un rodéo!
Arranjaste um bom lugar?
T'as une bonne place pour le rodéo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]