Translate.vc / Portuguese → French / Scarlett
Scarlett translate French
552 parallel translation
Frei Tuck, Will Scarlett. Dizei, Will.
Frère Ripaille, Will Scarlett.
A guerra vai rebentar e teríamos de deixar a universidade.
La guerre est pour bientôt, Scarlett.
Guerra! Não é emocionante, Scarlett?
La guerre, c'est enivrant!
Boa ideia. A Scarlett vai comer ao nosso lado, não vai?
Vous vous placerez à côté de nous?
Aonde vai sem xaile com o frio da noite que se aproxima?
Scarlett! Où allez-vous sans votre châle, avec le soir qui vient?
Queres dizer-me, Katie Scarlett O'Hara que a terra não significa nada para ti?
Veux-tu dire... que tu ne tiens pas à cette terre?
Aí vem ela! Meninas, vem aí a vossa mãe!
Scarlett, Suellen, Carreen, voilà votre maman!
O vestido da Scarlett é mais bonito do que o meu!
La robe de Scarlett est plus belle que la mienne!
Quero vestir o vestido verde da Scarlett!
Je veux la robe verte de Scarlett!
Scarlett, pareces cansada.
Tu es pâlotte.
Está aqui o pequeno-almoço da Menina Scarlett.
Mammy, le manger de Mam'zelle Scarlett!
Seja boazinha, menina, e coma um bocadinho.
Soyez gentille, Scarlett. Mangez un petit peu...
Não suporto a Scarlett.
Cette Scarlett!
Scarlett, minha querida.
Scarlett, très chère!
Scarlett, tem tanta vida.
Vous avez un tel entrain!
Agora, só por ele ser o teu namorado, não o larga.
Scarlett entreprend ton soupirant. Jusqu'ici, elle l'ignorait!
Muito obrigado, Miss Scarlett.
Merci, Mlle Scarlett.
É muito lisonjeira, Miss Scarlett. Verei o que posso fazer.
Ce serait un grand honneur... je vais faire de mon mieux.
- E vai comer, Scarlett.
- Mais oui, Scarlett.
Meninas, portem-se bem.
Scarlett! Suellen!
Que se passa, Scarlett?
Qu'y a-t-il?
Ela é como eu, Scarlett.
Elle me ressemble.
A Scarlett é alegre e viva.
Elle est gaie et vive, voilà tout.
Scarlett, pensei em ti ontem, no nosso casamento e esperei que o vosso fosse tão bonito como o nosso, e foi.
Hier, à notre mariage, je pensais à vous. Je souhaitais le vôtre aussi beau. - Il l'est.
Mammy, comece a fazer as malas da Menina Scarlett.
Faites ses bagages, Mammy.
Ela está a viver na minha casa e eu sou responsável por ela.
Scarlett vit sous mon toit. Je suis responsable d'elle!
A Scarlett só veio para ajudar a juntar dinheiro para a Causa.
Elle veut simplement aider à la vente de charité.
Conheceste o Capitão Butler em Twelve Oaks, Scarlett?
As-tu vu le capitaine, ce jour-là?
Chocámos a Confederação, Scarlett.
Nous avons scandalisé le Sud.
Eu digo-lhe porquê, Scarlett.
Oui, mais voilà!
Procura tu, Scarlett.
Regarde, toi.
Já passaste, Scarlett.
Tu l'as déjà passé!
É um dia negro, Scarlett.
Un jour noir.
Estamos a esquecer a Scarlett.
Mais... nous oublions Scarlett.
Boa noite, Scarlett.
Bonne nuit, chère Scarlett.
Não tarda, Menina Scarlett.
Oui, bientôt.
É lindo, Scarlett!
Elle est très belle...
O fim da guerra e o fim do nosso mundo, Scarlett.
La fin de la guerre... et la fin de notre monde.
Não estou cansada, Scarlett.
Non, je ne suis pas fatiguée.
Moisés Todo-Poderoso, é a Menina Scarlett!
Seigneur! Mam'zelle Scarlett!
- Ela adoeceu, Menina Scarlett.
Elle est malade.
Não é grave, Menina Scarlett.
Un peu malade, c'est tout.
Adeus, Menina Scarlett. Não se aflija, nós detemos os Ianques.
On arrêtera ceux du Nord!
A Scarlett não foi feita para ver homens doentes.
Vous n'êtes pas faite pour des malades.
Não, Scarlett.
Pas si longtemps que ça!
Scarlett, achas mesmo que deves ir?
Partir... Vous, Scarlett?
Se queres vir, Scarlett, despacha-te.
Si vous venez, Scarlett, faites vite!
- Mas, Scarlett, querida...
- Enfin, Scarlett!
Katie Scarlett O'Hara!
Tu m'espionnes, Scarlett O'Hara?
Menina Scarlett! As pessoas estão todas a fugir!
Tout le monde s'en va!
A Scarlett fica.
Scarlett reste.