English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Servant

Servant translate French

479 parallel translation
Eu usava a chave mestra e dava uma espreitadela.
Moi, j'irais voir en me servant de mon passe-partout.
Ja que a solitaria não significa nada para homens como você, a não ser para torná-lo pior... Pensei deixa-lo trabalhando durante este tempo como punição.
Le confinement solitaire ne servant à rien avec des hommes comme vous, cette fois, j'ai choisi de vous laisser travailler à votre propre punition.
Deu cabo do coracão usando-se como cobaia em voo de grande altitude.
Il s'est ruiné le cœur en servant de cobaye sur les vols à haute altitude.
Mataram dois dos seus homens, que serviam o país como eu.
Deux de vos hommes ont été tués en servant leur pays... comme moi!
Eles montaram-me uma armadilha e usaram o Governador para isso.
On m'a tendu un piège en se servant du gouverneur.
Era um medidor alimentado magneticamente, usado para determinar a composição da atmosfera terrestre.
Un télémètre magnétique, servant à déterminer la composition atmosphérique.
Shep Huntleigh. Era sua admiradora na faculdade.
Shep HuntIeigh, mon chevalier servant à l'université.
Outros há, que o coração conservam sempre atentos... no proveito pessoal, e aos amos dispensam mostras de... serviço, apenas prosperam bem e ao tempo que os... casacos lhe forram, a si próprios prestam boa homenagem.
Mais d'autres, ne servant leur seigneur qu'en apparence, prospèrent à ses dépens, puis, leur habit bien garni, se gobergent. Voilà des gens qui ont du coeur.
Por que as pedras todas do céu, só servem para o raio?
Est-il au ciel d'autres pierres que celles servant au tonnerre?
Com a minha coleira de servo e tudo.
Je serai votre dévoué servant.
Steven Maryk, tenente, reserva naval dos EU, enquanto servia a bordo do USS Caine, a 31 de Julho de 1944, de livre vontade e sem autoridade substituiu o capitão-tenente Queeg.
Steven Maryk, Lt. de réserve, servant à bord du USS Caine a, le 31 juillet 1944, relevé le capitaine Queeg de plein gré et sans autorisation.
É usada como endereço postal.
Une échoppe servant de boîte aux lettres.
Prima esse botão, ou deito a porta abaixo servindo-me de si como aríete!
Miss McCardle, allez-vous appuyer sur ce bouton, ou faut-il que je vous prenne à bras pour défoncer cette porte en me servant de vous comme bélier?
Mulheres pintadas, servindo imagens pintadas!
Des femmes maquillées servant des idoles sculptées.
Pensei que iria encontrar o que queria ao fazer o trabalho de Deus.
Je croyais être sur la bonne voie en servant Dieu.
Vocês não vêem que ao obedecer a Ahab, partilham da sua blasfêmia?
Ne voyez-vous pas qu'en servant Achab, nous partageons son blasphème?
Como o Diabo pintando as rodas de vermelho usando a cauda como pincel.
Comme le diable peignant nos roues de rouge... et se servant de sa queue, comme d'un pinceau!
Do tipo que pode ser usado para detonar dinamite.
Du fil servant de détonateur pour la dynamite.
Acha que, quando veste um macaco, faz dele um parceiro de dança.
Vous croyez qu'un singe habillé peut faire un chevalier servant.
"Uma ferramenta usada para golpear objectos."
"Outil en forme de cône servant à évaser les tuyaux."
Actualmente em missão na U. S. S. Enterprise.
Servant actuellement sur l'Enterprise.
Mas aqui não há lei nem ordem, Só anarquia... e uma conspiração silenciosa de interesses sujos... usados com o assédio e medo.
Seulement l'anarchie, et une omerta servant de sales intérêts utilisant la vexation et la peur. Je l'ai remarqué.
Está só a tentar sobreviver, usando a capacidade de assumir outras formas.
Non. Elle essaie juste de survivre en se servant de ses facultés naturelles.
Servi-los-emos.
En les servant.
Mas é que tu não podes continuar vivendo aqui fechada nestas quatro paredes e além disso a criadinha de Tomás!
Mais tu ne peux pas continuer à vivre ici enfermée dans ces murs, servant de bonne à Tomás!
Tomei a liberdade de trabalhar com o Colégio sobre isto, usando uma análise da árvore da minha família como cobertura.
J'ai pris la liberté d'arranger quelque chose avec le collège... en me servant de l'arbre généalogique de ma propre famille comme couverture.
Laver abafado depois de vencer o primeiro set e Pancho Gonzalez, servindo bem como nunca tinha visto, com batidas soberbas e recuperações espectaculares, foi sugado pela rede e engolido em menos de dois minutos.
Laver entièrement étouffé après le gain du premier set. Et Pancho Gonzales, servant comme je ne l'avais jamais vu avec de superbes volées et des retours décisifs de volée en revers a été sucé à travers le filet sur la balle de match et entièrement avalé en tout juste deux minutes.
Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição.
En servant sur Stratos, Vanna est restée longtemps à l'abri du gaz.
Os engenheiros de combate do Tio Sam à carga lado a lado com gregos... australianos, mostrando ao mundo um novo modo de lutar, com bulldozers como bazucas, baionetas como bazucas... balas.
Le combat des sapeurs américains aidés des Grecs et des Australiens, étonnant le monde en se servant de bulldozers comme bazookas et de baïonnettes comme bazookas... balles.
As alavancas para disparar os torpedos - são precisos até 35 metros.
Les leviers servant à lancer les torpilles, précises jusqu'à 35 mètres.
Sabiam que era o cavaleiro andante da Marian?
Saviez-vous qu'il est le cavalier servant de Marian?
Caminhará ereto, com um brilho no olhar, e elasticidade nos passos, e sabedoria no seu coração já que estará trabalhando pela paz e estará servindo ao seu país, igualzinho Nathan Hale.
Le port altier, une lueur dans le regard, tu marcheras d'un pas vif et avec la certitude au cœur que tu travailles pour la paix, tout en servant ton pays, tout comme Nathan Hale.
- O teu "querido" acaba de entrar.
- Ton chevalier servant vient d'arriver.
E que iria vendo as cartas enquanto servia os vinhos.
Et qu'il devrait avoir l'œil sur les atouts, tout en servant à boire.
Por um lado, dizes que tenho demasiados amigos.
- Ce n'est pas vrai? - Je me les suis fait en te servant.
- Quando amanhecia, o padrone mandava um criado abrir-nos a porta.
- Le matin, le padrone envoyait un servant pour nous ouvrir les portes.
Um criado entra silenciosamente com dois copos de vinho Marsala.
Un servant entre discrètement avec deux verres de vin Marsala.
A Delta violou, deliberadamente, as regras de recrutamento de iniciados, servindo bebidas alcoólicas aos caloiros durante a semana de iniciação... e após o horário estabelecido.
Ies règles de recrutement en servant de l'alcool aux bizuts, et en dehors des heures légales.
Permite-me que este humilde ladrão a leve para longe?
Je m'engage à être votre héros, votre preux chevalier servant. Quel romantisme!
Ganhas dinheiro com a nossa angústia!
Tu, te fais juste ton beurre, en te servant de... notre angoisse!
E está a dar a outra metade como garantia.
L'autre moitié servant de garantie.
Olhem as marcas!
En joue! Visez en vous servant des piquets!
Lembram-se do ARN, ( ácido ribonucleico ) esse ácido nucleico que as nossas células usam como mensageiros, transportando a informação genética para fora do núcleo celular?
Vous rappelez-vous de l'ARN... cet acide nucléique servant de messager cellulaire... qui transporte l'information génétique hors du noyau?
Trabalhei muito para chegar onde estou e não me tornei capitão de uma nave Vogon ao deixar que uma cambada de borlistas degenerados a transformasse em táxi.
J'ai travaillé dur pour en arriver là où je suis et je ne suis pas devenu capitaine d'un vaisseau Vogon simplement en servant de taxi pour de nombreux profiteurs.
Todos acusados de conspiração activa... e cúmplice da primeira causa de traição... de Mariana Pineda e do seu criado Antônio BureI.
Tous sont accusés de conspiration... ou impliqués dans Ia première... trahison de Mariana Pineda et de son servant Antonio BureI.
- Mariana está detida na sua casa... e o seu criado BureI está na prisão.
- Mariana est détenue chez elle... et son servant BureI est en prison.
BureI, o criado, processado por esse e outros delitos, como sua senhora... assegura que não sabia nada sobre a bandeira e seus emblemas... também foi processado.
BureI, Ie servant, suspect aussi dans Ie dernier cas de sa Maîtresse... a déclaré qu'iI n'avait jamais vu Ie drapeau et Ies emblèmes... avant qu'on ne les lui montre.
Com o tempo, os esporos Abriram caminho pela carne apodrecida dos Ohms. Cobrindo assim, a terra e por isto que chamamos de Mar Da Decadência.
Dès lors, se servant des carapaces vides, les spores prirent racines... et de nouvelles terres furent cédées au Fukaï.
Se introduzirmos pólvora dentro da fechadura e usarmos um cartucho como pavio e usarmos a arma da forma certa bingo.
Mais en mettant la poudre à l'intérieur de la serrure... en vous servant de la cartouche comme d'une amorce, et en utilisant l'arme comme il faut, bingo!
O artista que vive separado.
L'artiste vivant hors du monde, ne servant que lui-même et sa propre gloire!
Chamávamos-lhe "a defesa da mulher".
On appelait ce sac le "Chevalier Servant".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]