Translate.vc / Portuguese → French / Shameless
Shameless translate French
29 parallel translation
Anteriormente em Shameless...
T'as raté ça, la semaine dernière.
Isto é o que perdeste na semana passada em Shameless.
Voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless
Para os fodidos que estavam muito ocupados, foi isto o que se passou em Shameless na semana passada... Que caralho estás a olhar?
Mais putain qu'est ce que tu regardes?
Isto foi o que perdeste na semana passada em Shameless. Vem, Lip, vamos para casa.
Allez Lip, je rentre à la maison.
Isto foi o que você perdeu na semana passada em Shameless.
Voilà ce que vous avez raté la dernière fois.
Por 20 dólares, digo-te o que se passou na semana passada em Shameless.
Pour 20 balles, je vous dit ce qu'il s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
E tive tempo para ver Shameless.
Mais j'ai eu le temps de regarder Shameless.
Sallyzinha Sem vergonha Invejam-te Porque questionas o mundo
♪ Little Sally, shameless girl They're just as jealous as you question their world
Aqui, as pessoas levam porrada quando perdem Shameless. Então sentem-se, calem-se, e acompanhem.
Les gens ici se font botter le cul parce qu'ils ont raté Shameless.
Foi isto o que se passou na semana passada em Shameless.
Voilà ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Esta merda a acontecer, e continuei a ver o último episódio de "Shameless".
C'était le bordel, mais j'ai quand même regardé l'épisode de la semaine dernière.
Eis o que perdeu na semana passada, em Shameless.
Voici ce que t'as manqué dans Shameless la semaine dernière.
Vou dizer uma única vez o que perdeu em Shameless.
Je te le dis cette fois. Voilà ce que t'as avez raté dans Shameless.
Estou fortemente sedado, e nem mesmo eu sei o que se passou na semana passada em Shameless.
Je suis totalement défoncé et je sais quand même ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Para aqueles de vocês que estiveram demasiado ocupados, foi isto que aconteceu a semana passada em Shameless.
Pour ceux qui étaient trop occupés, voici ce que vous avez raté dans Shameless.
Eis o que perdeste a semana passada em Shameless.
Vous avez raté ça la semaine dernière.
"Eis o que perdeste a semana passada em Shameless."
Voilà ce que vous avez raté la semaine dernière dans Shameless.
Da próxima vez que perderes Shameless, corto-te as bolas e dou para ao sem-abrigo que vive atrás do Alibi, mas desta vez passa.
La prochaine fois que vous ratez Shameless, je vous coupe les couilles et je les donne au chien errant qui vit derrière l'Alibi, mais aujourd'hui vous avez la vie sauve. Vous êtes prévenus.
"SHAMELESS"
Je suis une putain?
O que perdeu em Shameless na semana passada :
Voilà ce que vous avez raté dans Shameless la semaine dernière :
Se não viram, vejam agora o que se passou na semana passada em Shameless.
Pour ceux qui étaient trop occupés, voici ce qui c'est passé la semaine dernière dans Shameless...
"SHAMELESS" - S02E04 - A Beautiful Mess -
♪ know that it s not for naught ♪
Para vocês que estavam a fazer operação cardíaca ou a levar a paz ao Médio Oriente ou qualquer caralho assim, isto foi o que perderam em Shameless na semana passada.
Pour ceux d'entre vous qui étaient en train de faire une opération à coeur ouvert ou qui apportaient la paix au Moyen-Orient ou n'importe quoi d'autre, voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless.
Para os que tiveram preguiça de ver na semana passada, foi isto que perdeu em Shameless...
Pour ceux qui étaient trop feignants pour allumer la télé la semaine dernière, voici ce que vous avez raté dans Shameless...
Não sei onde estavam na semana passada, mas isto é o que vocês perderam em Shameless.
Je sais pas où vous étiez la semaine dernière, mais voici ce que vous avez manqué sur Shameless.
Estou a pensar voltar para a Faculdade de Medicina. Dr. Jimmy, certo? Isto foi o que você perdeu na semana passada em Shameless...
Je pense retourner en fac de médecine.
Telefona-me, quando descobrires. Na verdade não sei o que se passou em Shameless na semana passada.
Appelez-moi quand vous aurez trouvé.
A tua mãe não está grávida outra vez? Foi isto que perdeste na última semana, em Shameless.
Ta mère n'est pas encore enceinte?
Queres saber o que se passou em Shameless no ano passado?
Fiona!