Translate.vc / Portuguese → French / Sirs
Sirs translate French
17 parallel translation
Sirs, Acho que já sei o que se passa.
Messieurs, je crois que j'ai trouvé.
Sirs, Vocês tem de nos ajudar.
Messieurs, vous devez nous aidez.
Sirs, está algo lá fora.
Messieurs, il y a quelque chose dehors.
Sirs, temos pouco tempo, temos menos de 20 minutos para encontrar o segundo triplicador e prepará-lo.
Messieurs, il nous reste moins de 20 minutes pour trouver le 2e triplicateur et l'installer.
Sirs?
Messieurs?
Acho que ainda não tive o prazer, sirs.
Ah, je ne pense pas avoir eu le plaisir de vous rencontrer, messieurs.
Sirs, não podemos ser seduzidos por isto tudo.
Messieurs, nous ne devons pas nous laisser séduire.
Sirs, não aprendemos que se nos juntarmos todos, somos maiores que a soma de todas as partes, de que não há fronteiras no que podemos alcançar?
Messieurs, n'avons-nous pas appris que si on s'y met tous ensemble, nous valons plus que le total de nos individualités, qu'il n'y a pas de limite à nos accomplissements?
Sirs, não ganhamos nada em atribuir culpas.
Messieurs, il ne sert à rien de pointer du doigt.
Sugiro que seja eu, sirs.
Je suggère que vous me laissiez faire, messieurs.
- Cá está o chá, sirs.
- Le thé, messieurs.
Sirs, escolham um ano.
Messieurs, choisissez une année.
Com a vossa permissão, sirs, gostaria de recuperar o corpo para fazer um funeral decente.
Avec votre permission, j'aimerais récupéré le corps et pratiquer les derniers sacrements.
Como aqui acaba a inspecção do convés B, sirs, peço permissão para ficar off-line durante as próximas 12 horas para apagar alguns ficheiros da minha cache?
Ma tête est jonchée d'informations inutiles, monsieur. L'aptitude à chanter les plus grands tubes des Bay City Rollers n'est plus une priorité. Chantonner "Bye Bye, Baby" est en général plus que suffisant.
- Isso não é frango, sirs.
Ca résoudrait tout, non?
Now, think Iender IiabiIity, sirs.
Maintenant, pensez à la responsabilité du créancier, messieurs.
Agora, a menos que tenham algo mais importante na agenda de hoje, Vossas Altezas...
Maintenant, à moins qu'il n'y ait quelque chose de plus important à l'ordre du jour, mes sirs.