English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Stations

Stations translate French

675 parallel translation
Ele näo tem de perder tempo em estaçöes de gasolina barata.
Il perd pas son temps avec de minables stations-service.
Atenção a todos! O Kong vai para oeste, para o Empire State Building.
À toutes les stations, Kong va vers l'ouest, vers l'Empire State Building.
Os resorts de esqui são conhecidos como Valleys ( vales ) como Sun Valley.
Les stations de ski ont souvent des noms de vallées.
Podemos telefonar para uma agência de viagens e saber os nomes de todos os resorts.
Non. On peut appeler une agence et demander tous les noms de stations.
Quando formos capazes de lançar um foguetão no espaço distante que fique estacionado no espaço, então será só uma questão de tempo para que possamos montar estações interplanetárias equipadas com energia atómica e operadas por controlo remoto.
Une fois lancée assez loin dans l'espace, elle s'y maintiendra. Sous peu, il y aura des stations interplanétaires fonctionnant à l'énergie atomique et télécommandées.
D.C. definido e marcado, comandante.
Stations D.C. en place, commandant.
Posições de D.C. Imediatamente.
Stations D.C., en vitesse!
Instalam-se receptores de matéria pelo mundo inteiro, e a seguir pelo universo.
On installera des stations de réception de matière dans le monde puis dans l'univers.
Ela fazia-o nos lugares da moda, onde costumavam ir.
Elle l'avait été dans les stations à la mode où ils avaient séjourné.
As estações de rastreio estão ligadas ao centro de comando no Cabo Canaveral.
Les stations d'observation du monde entier sont rivées sur Mercury.
Todas as estações : relatem os danos.
A toutes les stations : signalez des dégâts.
Todas as estações estão a despejar isto.
Toutes les stations ne passent que ça.
Estamos cobertos pelas outras estações.
Nous sommes couverts par les autres stations.
uma série de distorções localizadas em torno de nossas estações de radar.
une série de brouilleurs placés autour de nos stations radar.
Todas as estações, a postos.
A toutes les stations : à vos postes.
Talvez tenham tomado as estações de rádio.
Peut-être ont-ils pris les stations de radio!
E se tomaram as estações de rádio?
Et s'ils avaient pris les stations de radio?
Agora, parecem colónias balneares.
On dirait des stations de vacances.
Canalize a energia dos reactores 1, 2 e 3 para as estações auxiliares.
Faites dériver la sortie des réacteurs un et trois sur les stations-relais.
Não, senhor. Tentei contacto com os maiores centros de transmissão em Deneva.
J'ai essayé toutes les stations.
Estações de solo 34, e 11, aguardem para confirmação.
Stations terriennes 3, 4 et 11, tenez-vous prêtes.
Todas as estações de solo confirmam o lançamento.
Toutes les stations terriennes sont prêtes.
Acho que até nos postos de gasolina.
Je crois qu'il y en a même dans les stations-service.
- Está tudo a funcionar.
- Stations opérationnelles.
Ainda faltam 40 estações!
Il reste 40 stations!
40 estações.
40 stations.
-... mas só você pode desarmá-lo com a chave vermelha... -... inserindo-a em alguma subestação do laboratório...
Vous seul pouvez le désarmer en insérant votre clé dans l'une des sous-stations situées dans le complexe.
- Cada nível tem 3 subestações, indicadas pela luz amarela...
Chaque niveau a trois sous-stations, indiquées par les lumières jaunes.
- Após a nossa última simulação, decidimos ter mais 2 estações... - por nível. Mas não estão prontas.
Après notre dernière simulation, nous avons décidé d'ajouter deux sous-stations par niveau mais elles ne sont pas terminées.
Vamos procurar uma daquelas paragens muito xungas para camionistas.
Arrêtons-nous à l'une de ces stations de camions.
E a maioria das estações brancas pop, diziam... que era muito pesado e não dizia nada ao público.
Et sur les stations blanches ils disaient que c'était trop dur et que ça n'accrochait pas leurs auditeurs.
Todos os postos reportam alerta amarelo, senhor.
Toutes les stations sont en alerte jaune, capitaine.
Faz um 4111.
111, à toutes les stations :
Diz ao condutor que agora este é um expresso.
II est à mi-chemin entre 2 stations. Que diable se passe-t-il?
Emitam um sinal de prioridade máxima.
Envoyez le signal à toutes les stations. Tout de suite, Monsieur.
Os miúdos incendiavam todas as bombas de gasolina da Petrox do país.
Les gosses brûleraient toutes les stations Petrox du pays.
O mais próximo que esteve do petróleo era quando punha gasolina.
Il ne connaît le pétrole que par les stations d'essence.
O novo plano aponta, para que as notícias locais sejam transferidas para emissoras privadas.
Nous recommandons que les informations locales soient sous la tutelle des services des stations.
Isto está a ser transmitido ao vivo, para 67 retransmissores.
Max, c'est en direct sur 67 stations affiliées.
Esta é a Entidade Italiana Edições Radiofónicas, EIRA... com emissoras em Roma, Nápoles, Bari
Ici l'Organisation de Radio Diffusion Italienne - EIAR. Stations de Rome, Naples, Bari,
Todas as emissoras da EIAR, em ligação com as emissoras do Reich, e com a nova estação EIAR de Adis Abeba, transmitem em directo o desfile militar em honra do Führer.
Toutes les stations EIAR avec les stations du Reich et notre nouvelle station d'Addis-Abeba diffuseront en direct l'émission sur le défilé militaire en l'honneur du Führer.
As estações de Ascensâo e Canàrias informam que a recepção è clara.
Les deux stations annoncent une bonne réception.
Lança um pedido para naves base adicionais.
Convoque d'autres stations orbitales.
Seja como for, não pode retirar na nossa direção, devido ás naves base que se aproximam.
Et il ne pourra pas se retrancher par ici si d'autres stations arrivent.
Implantou centenas de pequenas amostras, simples versões das experiências microbiológicas da Viking.
Il met en place des centaines de réceptacles... des versions simplifiées des stations microbiologiques de Viking.
A onda de choque atmosférico propagando-se à velocidade do som, foi reconstruída a partir de registos barométricos das estações meteorológicas, através da Sibéria, Rússia e pela Europa Ocidental.
La vague de pression... a été reconstituée d'après les notes des stations météorologiques... de Sibérie, de Russie et d'Europe de l'Ouest.
Estamos habituados à ideia dos sinais de rádio transmitidos por vida inteligente, ou pelo menos semi-inteligente, as estações de rádio e de televisão.
Celles-ci peuvent venir d'une forme de vie intelligente... ou semi-intelligente : stations de télévision ou de radio.
Há instalacöes de escuta.
Il y a de nombreuses stations d'écoute.
Nós fomos com a proposta de pintar 10 vagões dentro e fora e deixar-los circular nas principais estações.
On est allé le voir avec la proposition de peindre 10 wagons, à l'extérieur et à l'intérieur et les laisser rouler dans les principales stations.
Havia um maldito posto de abastecimento... de 100 em 100 metros por mais de 1500 quilómetros!
Les stations-service se suivent à la queue leu leu sur... 1500 km.
Uma das primeiras estações de cura, talvez. Estação de cura.
C'était peut-être l'une des 1 ères stations thermales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]