English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Still

Still translate French

195 parallel translation
" para este lugar chamado Forte Sill,
" à Fort Still,
E sinto o gosto do vinho
♪ Still the taste of wine
- G. CHTIL
G.STILL
Oh, these troubled times They been makin'me weary Still, the Lord is the best friend I have So I'm goin'down to the river
Oh, ces temps difficiles m'ont épuisée alors Dieu est mon meilleur ami et je vais à la rivière pour m'y laver de mes péchés.
My love is somethin'I can't fed It still hurts When I recall the time I've tried
Mon amour est une chose que je ne peux pas cacher, ça me fait toujours mal quand je me souviens des fois où j'ai essayé
So I make my rhymes and I sing my songs Still they don't understand
Alors j'écris des vers et je chante mes chansons, pourtant personne ne comprend...
And now that I'm older Grown up, on my own I still love Mama and Daddy best
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
And now that I'm older Grown up, on my own I still love my Mama and Daddy best
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
Vamos tocar "I still Haven't Found"?
On fait "l Still Haven't Found"?
"Streets", "I still Haven't Found", "gloria"...
"Streets", "l Still Haven't Found", "Gloria",
Vamos tocar "I still Haven't Found"?
On passe à "l Still Haven't Found"?
"I'm Still Here" em Ré bemol.
"L'm Still Here" en ré bémol.
"Ainda Em Pé Por Um Triz".
l'm Still Standing - mais tout juste.
Ele é um daqueles "Still in Saigon, " Charley's in the wire, come on, baby, light my fire, motherfucker! "
Il se croit encore à Saigon, les Viet-congs sont proches, allez, chérie, allume mon feu, fils de pute.
Quando eu ainda era actor, não conseguia que ele me telefonasse.
When I was still acting in motion pictures, Quand on jouait ensemble à la grande époque du muet,
Trocaste-me pelo Clyfford Still.
Tu m'as bradé au profit de Clyfford Still.
Clyfford Still é o pintor mais original do momento.
Clyfford Still est actuellement l'un des peintres les plus originaux qui soit.
Não te trocou pelo Still.
- Clem ne t'a pas bradé au profit de Still.
Esse foi para dar manteiga ao Still.
- "The Deep" était un désastre de Still.
O Still não chega aos calcanhares do Jackson.
Clyfford Still devrait faire briller les chaussures de Jackson.
* Now I got a reason, and I'm still waiting *
Maintenant j'ai une raison, j'attends encore
Está em "Starlight e Still Water", um mosteiro do "Caminho".
Vous êtes au monastère Wayist, "Lumière des étoiles et Eau calme".
Talvez possa voltar a "Starlight e Still Water".
Je pourrais aller voir "Lumière des étoiles et Eau calme".
"Jerry, pull the high end out. I'm still getting some hiss back."
Le retour n'est pas bon. "
Não estou aqui
{ C : $ 00FFFF } But l'm still here
Mas se ainda não tenho certeza do que quero ser
{ C : $ 00FFFF } Yeah. the world is still sleeping { C : $ 00FFFF } While I keep on dreaming for me
Não estou aqui
{ C : $ 00FFFF }'Cause l'm still here
Sou mais eu, estou aqui
{ C : $ 00FFFF } l'm the one son still here
Estou aqui
{ C : $ 00FFFF } l'm still here
"thorough the iron gates of life... " thus, though we cannot make our sun stand still, yet we will make him run. "
Ainsi, malgré que notre soleil ne puisse perdurer, nous le ferons courir.
Still e Nash. - Chico e o Homem.
- "Hope et Crosby", "Stills et Nash", "Chico et les..."
keep you still
* keep you still *
But you love me, still.
* But you love me * * still *
Ainda manda.
Still got it.
Mas às vezes
* But sometimes * * I still think of you *
Mais uma piroseira dessas e ficas sem trabalho neste estado.
Un "Still loving you" et vous ne travaillerez plus dans cet Etat.
You can still share Just by taking turns
Tu peux quand meme partager En donnant un tour a tout le monde
Lili, sabes que ainda existe um lugar para pessoas como nós.
Lili, you know there s still a place for people like us
I still don't know why you didn't let Paige just heal you.
Tu n'as pas laissé Paige te guérir?
But still...
Quand même...
I still don't understand why you couldn't just talk to me.
Pourquoi ne pas m'en avoir parlé et
Yeah, I guess, but it's still kind of creepy.
Oui, je crois, mais ça donne la chair de poule.
Hurry, throw the potion while I'm still channelling them.
Vite, jette la potion pendant que je les canalise.
Still, with Christy and their powers, the Triad.
Quand même. Avec Christy, leurs pouvoirs, la Triade.
Now, funny thing was, big guy like that with a gun and all he still looked awful scared.
C'est étrange, un grand gaillard armé comme ça... Il avait quand même l'air bien terrifié.
Nunca percebi isso como é que um pai se envergonhava tanto ou se sentia intimidado pelo que outras pessoas podiam pensar de ti num restaurante só porque o seu filho tinha entornado alguma coisa por acidente. Ter que castigar um filho só porque tinha tido um acidente. Isso é um cena muito estranha psicologicamente para se fazer a um filho, porque eu ainda me deito abaixo e me insulto a mim próprio por entornar coisas.
Je n'ai jamais pu comprendre comment... un parent peut se sentir embarassé de ce que les autres personnes pourraient penser de vous, dans un restaurant... juste parceque votre fils à accidentèlement casser un verre ou ce genre de truc... de les punir pour avoir eu un acident... c'est une psychologie bizarre pour élever un enfant parceque... still inside affondo me if something other side.
- Stand still and be quiet!
Onze. - Restez tranquilles!
Vamos tentar chegar a Still Meadows esta noite.
On essaiera d'être à Still Meadows ce soir.
A small olive branch is still an olive branch.
- Cela fera l'affaire.
Still Photography :
GONTITI
Mesmo assim.
Still.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]