Translate.vc / Portuguese → French / Suffolk
Suffolk translate French
145 parallel translation
Estou à semanas atrás de Sheldrake e desse colar de Suffolk.
Je suis à la trace du collier depuis des semaines.
Represento a Companhia de Seguros Suffolk.
Je représente la Cie d'Assurances London-Soffolk.
O Suffolk?
Suffolk?
- E para o Senhor Duque de Suffolk.
- Et pour Monsieur le duc de Suffolk.
Podereis pensar, Padre, que a primogénita da Casa de Suffolk deveria estar a pensar no futuro dela, no seu décimo sexto ano de vida.
On pourrait penser, mon père, que la première née de la maison Suffolk se préoccuperait de son avenir à 15 ans, du moins en théorie.
Olhai e vede, a próxima na linha de sucessão é a Duquesa Frances Suffolk, que prescindiria, claro, das prerrogativas e direitos, a favor da filha, Jane.
Et voilà que l'héritière devient Madame la duchesse Frances Suffolk, qui, évidemment, renoncerait à tous ses droits en faveur de sa fille, Jane.
Senhor assinarei, se as palavras "nosso pai, Henry Duque de Suffolk" forem tiradas e "o nosso fiel conselheiro, John, Duque de Northumberland" forem incluídas.
Monsieur... je signerai si les mots "Notre père, Henri, duc de Suffolk" sont retirés, et "Notre conseiller dévoué, John, duc de Northumberland" ajoutés.
O Duque de Suffolk foi preso pelas forças da Coroa, há duas horas, em Temple Bar.
Le duc de Suffolk a été arrêté par les forces de la couronne, il y a deux heures à Temple Bar.
Dunny-on-the-Wold é um lugarejo que não vale um tostão furado. Meio acre de pântano empapado em Suffolk Fens com uma Câmara vazia.
Dunny-on-the-Wold est un canton à trois sous... quelques ares de gadoue dans les marais du Suffolk avec une mairie abandonnée.
"Manifestantes antinucleares continuam a afluír a Suffolk em preparação " da manifestação de amanhã em Baywaters,
Les protestataires antinucléaires en continuer à arriver à Suffolk, en préparation pour la manifestation de demain à Baywaters
" Um porta-voz da Polícia de Suffolk disse que nunca...
Un porte-parole de la police a dit qu'ils n'ont jamais été...
Em Suffork, dirigimo-nos para Ipswich.
Nous sommes à Suffolk Et nous dirigeons vers Ipswich.
Eduardo, Duque de York... Conde de Suffolk...
" Le duc Edouard d'York... le comte de Suffolk...
Nassau e Suffolk é nosso.
Nassau et Suffolk sont dans le sac.
- O Dr. Lucus Lupardus, toxicólogo forense chefe, Suffolk County, diz que quem toma muita aspirina diariamente nunca chega àqueles níveis.
L'expert en toxicologie du comté de Suffolk dit que ceux qui prennent de l'aspirine tous les jours n'atteignent pas ce niveau.
Ele foi o meu primeiro amor, filho de uns vizinhos nossos, em Suffolk.
C'était mon premier amour. Le fils de nos voisins de Suffolk.
Ferguson era o único filho de um falecido polícia de N. Iorque e aguardava entrada na polícia de Nova Iorque ou de Suffolk.
Ferguson, fils d'un flic assassiné, avait postulé dans deux services de police.
O médico-legista de Suffolk considerou que as mortes foram por ataques de animais.
La police du comté de Suffolk a conclu à des morts suite à des attaques d'animaux.
Esta manhã fez-se uma descoberta macabra no Canal Inglês, depois de uma traineira a pescar a 10 milhas ao largo da costa de Suffolk ter apanhado na rede o cadáver de uma jovem.
On a fait une découverte macabre dans la Manche ce matin. Un chalutier à 15 km de la côte du Suffolk a ramené le corps d'une jeune femme dans ses filets.
Os robôs apoderaram-se de Suffolk County.
Les robots ont pris le comté de Suffolk!
Também era assistente numa faculdade em Suffolk. Ajudava mães adolescentes a arranjar emprego.
Il parrainait aussi des mères célibataires et les aidait à trouver du travail.
O Tribunal está agora em sessão.
Le tribunal du comté de Suffolk est en séance.
Suffolk.
Le Suffolk.
Ela está com a equipa da Alfândega, na zona de desembarque, na costa de Suffolk.
Avec les douanes. Au point d'arrivée, à Lamberton.
Polícia de Suffolk County.
Police du Comté de Suffolk.
A polícia de Suffolk County acusou o Ronald Defeo Junior de 23 anos.
La police du Comté de Suffolk a inculpé Ronald Defeo Jr.
É o testemunho de John Jordan... no julgamento de bruxaria em Old Barton em Suffolk Side, 1599.
Il s'agit du témoignage de Joan Jordan, au procès par sorcellerie d'Olive Barton, à Maidstone dans le Kent, en 1599.
Vamos marcar uma moção e ir avante, vamos fazê-lo em Suffolk.
Rédigeons une motion et déposons-la à Suffolk.
Em Suffolk, á noite?
A Suffolk, le soir?
- Antes de ir para Suffolk.
- Avant de m'inscrire à Suffolk.
Estou louco para vê-lo explicar isto a um júri... seu desgraçado.
Je me demande ce qu'en pensera le jury du comté de Suffolk, espèce d'enfoiré.
Sou do Ministério Público de Suffolk County.
Je suis du bureau du procureur du comté de Suffolk.
Sabes onde fica Suffolk? Sim, sei.
- Vous savez où est Suffolk?
Pode ser muito tempo até lá.
Ouais, on peut en pousser quelques-uns vers suffolk.
Suffolk, Nova Jérsia, está no ar.
Suffern, dans le New Jersey, on vous écoute.
Sua Graça, será indicado como Presidente do Conselho. Juntamente com o Duque de Suffolk.
Votre Grâce sera nommée président du conseil, conjointement au Duc de Suffolk.
Duque de Suffolk.
Duc de Suffolk.
Talvez fosse uma boa ideia incluir o Duque de Suffolk nos nossos planos.
Ce pourrait être une bonne idée d'inclure le duc de Suffolk dans nos plans.
- Não perdoei Lorde Suffolk.
- Je n'ai pas pardonné à Milord Suffolk.
Isso recorda-me que o Duque de Suffolk veio ver-me.
Cela me rappelle que le Duc de Suffolk est venu pour me voir.
Recebi uma petição dos Duques de Suffolk e Norfolk e do Lorde Bolena, dizendo que o divórcio foi apoiado de forma impressionante pelo povo da Inglaterra.
J'ai reçu une pétition des Ducs de Suffolk et de Norfolk et de Lord Boleyn, disant que le divorce a l'appui écrasant du peuple anglais.
Assim como o Duque de Suffolk, são inimigos jurados de Wolsey e todos na corte sabem disto.
Avec le Duc de Suffolk, ils sont les ennemis jurés de Wolsey. Et nul ne l'ignore à la cour.
Enviem o Duque de Suffolk!
Envoyez-moi le Duc de Suffolk!
Norfolk, Suffolk, e Rochford.
Norfolk, Suffolk et Rochford...
O Duque de Suffolk resolveu repetir os boatos sobre vós e Mr. Wyatt.
Le duc de Suffolk a pris sur lui de répéter les commérages qui courent sur vous et M. Wyatt.
Sua Mercê, o Duque de Suffolk.
Sa Grâce, le duc de Suffolk.
Sei que o Duque de Suffolk errou ao dizer o que disse, mas achais que podemos perdoar-lhe?
Le duc de Suffolk n'aurait pas dû dire ce qu'il a dit, mais ne serait-il pas possible de lui pardonner?
Onde está o Suffolk?
Où est Suffolk?
Senhora, o Duque de Suffolk.
Madame, le duc de Suffolk.
O Duque de Suffolk foi dizer-lhe que o Rei se casou.
Le duc de Suffolk est venu lui annoncer le mariage du roi.
Rastree Collar Suffolk a Sheldrake. "
Doit s'enfuir ce soir.