English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Sup

Sup translate French

642 parallel translation
Sr. GandoIphin, não vou fazer hora extra, não importa o que... Sr. GandoIphin, o senhor só está me testando mais uma vez mas eu não vou mais cair. Nem por escriturações, nem por você.
Je lui ai dit que je ne ferais pas d'heures sup, ni pour les comptes, ni pour lui.
Juntas o teu dinheiro, ou então pedes emprestado... fazes horas extras, e manda-la para a faculdade.
Tu économises tes sous, ou tu t'endettes... tu fais des heures sup pour lui payer ses études.
Sai quando puderes, o filme e os hambúrgueres são por minha conta.
Comptez vos heures sup et voilà pour le ciné.
E é o minimo que posso oferecer por ficar a trabalhar até tão tarde.
Et vous le méritez pour vos heures sup.
- A trabalhar até tarde, não?
- Vous faites des heures sup?
Dei a ela um dinheiro por uns trabalhos particulares.
Je lui ai donné un peu d'argent pour des heures sup.
- Uma hora de horas extra.
Plus une heure sup.
- Duas horas de horas extra.
- Deux heures sup.
Joey, tenho de falar contigo acerca dessas folhas.
Joey, il faut qu'on discute de tes heures sup.
Deus fez o mundo em seis dias. E não fez horas extraordinárias.
Dieu a créé le monde en six jours sans être obligé de faire des heures sup.
Trabalhas demasiado. Não é um trabalho para mim.
Dis-donc, tu fais des heures sup. Ça serait pas un boulot pour moi.
Mais meia-hora, e estou com horas a mais.
Dans une demi-heure, je passe en heures sup.
Fui estudar para Paris.
Je suis parti à Paris, préparer Normale sup.
Não há horas extraodinárias.
pas d'heures sup.
Liceu Rydell, vençam os Cavaliers!
Rydell-Sup., battez les Cavaliers.
- Talvez, com horas extraordinárias.
- Avec des heures sup, peut-être.
Tens horas extraordinárias que cheguem.
Assez d'heures sup comme ça.
- Nada de horas extraordinárias.
- Pas d'heures sup. - OK.
Nada de horas extraordinárias!
Pas d'heures sup! - Pas d'heures sup!
O Shelby está a fazer horas extraordinárias?
Shelby fait des heures sup?
Vai levar-me três meses a requalificar para as horas extraordinárias!
- C'était écrit. Il me faudra trois mois pour avoir des heures sup.
Até fazem horas extraordinárias.
On fait plus d'heures sup que la ville ne peut payer.
Isto exige horas extraordinárias!
On va faire des heures sup!
Acho que vamos ganhar hora extra.
On va se faire des heures sup!
Eu tinha um contrato para três anos, e agora vocês vão ter que pagar... Horas extras!
J'avais signé pour trois ans, il faut payer... les heures sup.
O pagamento poderia vir após a conclusão de todo o ciclo, talvez até com um pagamento pela hibernação extra.
Le paiement adviendrait à l'achèvement du cycle complet, peut-être avec les heures sup pour l'hibernation.
- Mas ganhoc hora extra?
- Ça t'a fait des heures sup.
. - Serão.
- Des heures sup'.
Outra vez a trabalhar até tarde?
Tu fais des heures sup?
Ainda acabamos a passar fome.
Pas d'heure sup.
- Horas extras, certo?
Heures sup', hein?
Isto já são minhas horas extras ultrapassadas. Aqui, o que você pretende fazer com as suas?
J'ai calculé mes heures sup Tu fais les tiennes?
Achas que aprovo horas extraordinárias?
Pas d'heures sup.
Demos mais horas por tua causa!
On fait des heures sup. par ta faute!
POLÍCIA MANÍACO FAZ 4ª VÍTIMA
Avec ce qui se passe, nous devons tous faire des heures sup.
Tenho andado a fazer dois turnos.
J'ai fait des heures sup.
Parece-me que vou perder o meu rico tempo de folga atrás deste assassino.
Pendant que je fais des heures sup pour le choper, il est en vacances.
- Clark, ficas até mais tarde? - Olá, Bill.
Tu fais des heures sup'?
Vocês voltarão no Belle e percorrerão nele os EUA, convencendo as pessoas a comprar mais títulos de guerra, a trabalhar mais horas para fazer mais aviões.
Vous parcourrez les États-Unis dans le Belle... poussant les foules à accumuler les souscriptions... à produire plus d'avions en heures sup'.
Torre superior.
Tourelle-sup au rapport.
O Sindicato prometeu-nos horas extraordinárias.
Le syndicat nous â promis des heures sup.
Talvez me arranje emprego e eu faço horas extraordinárias.
Je pourrais trouver un job et faire des heures sup.
Trabalhando no feriado, a noite, sem uma pausa para o almoço...
Les heures sup en période de fête et pas de pause-déjeuner, ça fait augmenter la note.
- Maie munições.
- Des munitions en sup.
A fazer serão?
Des heures sup?
Se tivermos que fazer horas extraordinárias, faremos.
Et s'il faut faire des heures sup', on en fera.
- Atrabalhar até tarde, tenente?
- Vous faites des heures sup'?
Eu fazia horas extra para alimentá-Ia.
J'ai dû faire des heures sup pour qu'elle ait de quoi manger.
Estava a trabalhar no sistema de alvo do defletor.
Je faisais juste quelques heures sup sur la temporisation des déflecteurs.
Devia cobrar horas extraordinárias.
Ou je me fais payer des heures sup.!
Fugiste de novo, e eu estou fora do assunto.
Tu me coûtes trop d'heures sup'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]