English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Supervisor

Supervisor translate French

1,367 parallel translation
Sente-se apoiado pelo Dr. Carter como Supervisor?
Vous sentez-vous soutenu par le Dr Carter en tant que titulaire?
O supervisor e a mulher estão a vir de LA.
Son supérieur et sa femme arrivent de LA en avion.
Estamos a trazer o teu supervisor da ATF e a tua mulher de LA.
Ton supérieur et ta femme arrivent en avion de LA.
Eu era um... supervisor regional de angariações numa companhia de embalagens.
J'étais... superviseur régional pour une fabrique de boîtes.
Até o supervisor achou que estive bem.
Même Lemmon m'a félicité.
Peço três unidades de reforço e um supervisor para o local do crime.
Demandons trois unités supplémentaires plus un enquêteur pour le lieu du crime.
Javier Sanchez é o supervisor escolar.
Javier Sanchez est le directeur d'écoles.
Para ligar a um supervisor por ter sido espancado por um dos nossos bandidos e quiser o seu maldito distintivo prima a tecla um.
"Pour être mis en relation avec un Superviseur " car vous pensez avoir été déshonoré par un collègue "et que vous voulez qu'il rende son putain de badge, appuyez sur 1."
O meu supervisor apareceu, esta manhã, para fixar a sanita.
Un type est passé ce matin réparer mes toilettes.
Enquanto tentávamos engravidar, ele passou por cima de mim para se tornar supervisor-assistente da força de intervenção Milken.
On essayait d'avoir un enfant, il est passé par-dessus moi pour devenir chef adjoint dans l'opération Milken.
É supervisor.
Il est superviseur.
- Preciso de um relatório do seu supervisor para o briefing. - Falso alarme.
- Fausse alerte.
Tem bons instintos e parece-me ser bom supervisor.
Votre instinct est sûr, et pour autant que je sache, vous êtes un bon supérieur.
Para o relatório do supervisor, tenho de vos perguntar se sabiam que o Prez tinha preconceitos raciais.
Pour le rapport de la hiérarchie, je dois vous demander s'il vous a donné l'impression d'avoir des préjugés raciaux.
Estou só de passagem para falar com o seu supervisor.
Je suis venu discuter avec votre supérieur.
O seu supervisor confirmou que é igual às seringas que fazem parte do vosso kit.
Selon votre supérieur, votre trousse d'échantillons contient le même type de seringues.
Falei com o supervisor dele.
J'ai parlé à son supérieur.
Falei com o supervisor do edifício.
J'ai vérifié avec le concierge.
Adivinhem quem era o supervisor?
Devine qui était son chef?
Acabámos de chegar de Nova Iorque... e estamos atrás de um supervisor... porque ficámos horas naquela praia... e ninguém apareceu...
On arrive de New York et on cherche un superviseur. On a traîné sur la plage pendant des heures sans voir personne.
Sou o Lenny Horton, o supervisor do pão.
Je m'appelle Lenny Horton, je suis boulanger en chef.
É só um momento, temos de falar com o meu supervisor.
J'appelle mon supérieur.
Mas o nosso supervisor é um entendido.
Mais notre superviseur du stock s'y connaît très bien.
Diga ao seu supervisor para mandar recuar os seus homens.
Vous, dites à votre chef de dire à ses hommes de rester en arrière.
É supervisor da Zona Escolar de Middlesex.
Il est directeur du district scolaire de Middlesex.
Sou o supervisor do turno da noite do laboratório criminal de Las Vegas.
Je suis le Dr Grissom, responsable de l'équipe de nuit de la police scientifique de Las Vegas.
O supervisor dela telefonou para lhe dizer que o voo dela de amanhã tinha sido cancelado.
Son supérieur a appelé pour prévenir que son vol du matin était annulé.
Ele é o Supervisor Sénior.
C'est le plus ancien superviseur.
Tenho a certeza que o vosso supervisor vos consegue manter ocupados.
Je suis sûr que votre superviseur a de quoi vous occuper.
Srta. Boone o seu supervisor sabe que o cheque que rasgou fez um jovem matar uma pessoa?
Mlle Boone, votre superviseur sait-il que le chèque que vous avez détruit à poussé un ado à tuer un homme?
Tenho o seu supervisor na marcação rápida.
J'ai le numéro de votre superviseur en touche d'accès rapide.
Posso falar com o seu supervisor, por favor?
Je peux parler à votre responsable, s'il vous plait?
- Só com a assinatura de supervisor.
- Tu as besoin d'un titulaire pour ça.
Tarefa de supervisor está acima da do Interno.
Les corvées des titulaires passent avant celles des internes.
Supervisor impera sobre o residente, o residente impera sobre o interno. Todos imperamos sobre a assistente social. É um sistema fenomenal.
Le titulaire supplante l'interne, l'interne supplante l'externe et on supplante tous l'assistante sociale.
Torcicolo na 2, à espera que o Benadryl faça efeito. E há uma tinha favosa com receita, mas ele precisa de ver um supervisor.
Torticolis en 2 qui attend que le Bénadryl fasse effet et un pityriasis qui a eu son ordonnance de griseo, mais qui doit voir un titulaire.
- Se se sentar, - posso chamar o supervisor.
- Asseyez-vous, je vais chercher le titulaire.
Deixe-me chamar o supervisor...
Je vais chercher le titulaire.
Se se sentar, de certeza que o supervisor pode...
Asseyez-vous, le titulaire pourra...
É o supervisor do caso Amy Packer, a rapariga adoptada? - Sim.
Vous êtes le titulaire pour Amy Packer, la fille adoptée?
Ligou-me um Supervisor renal sobre um pedido de diálise que aldrabaste.
J'ai eu un appel au sujet d'une dialyse que tu as abusivement prescrite.
- A ideia é os internos terem um supervisor principal.
- Elle veut que chaque interne soit supervisé par un titulaire.
Teve o que merecia ao andar com um supervisor.
Sa femme se pointe et il la largue. Il paraît qu'elle a pété un plomb.
Grey. Hoje vamos trabalhar com um supervisor temporário, o Dr. Kent.
On travaille avec un remplaçant aujourd'hui, le Dr Kent.
O residente ou o supervisor é que efectuam a cirurgia.
Les résidents ou les titulaires font les opérations.
O supervisor faz perguntas.
On regarde les opérations. Les titulaires nous interrogent.
Ligue para meu supervisor.
Appelez mon superviseur.
Sabes, o teu supervisor disse que estás a fazer um grande trabalho.
Ton patron dit que tu fais un putain de boulot.
Eu era um... supervisor regional duma empresa de embalagens.
J'étais... superviseur régional pour une fabrique de boîtes.
O senhor vai falar com o meu supervisor para ele me readmitir.
- Oui. Vous allez convaincre mon patron de me rendre mon boulot.
Ele ligou ao meu supervisor.
Il a appelé mon patron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]