Translate.vc / Portuguese → French / Tell
Tell translate French
345 parallel translation
"Façam o número do Guilherme Tell."
"Faites la scène de Guillaume Tell."
Escreveu aquele filme maravilhoso chamado "Totò contra Hércules".
- They tell me it was you who wrote that wonderful successful motion picture :
Digo-lhe na cabina de projecção.
- I will tell you in the projection room.
Diz ao Paul para ir ao escritório amanhã para assinar o contrato.
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
"Barbada. Crackpot. Tell Him He's Dead."
" 5 shillings, couplé sur Crackpot et Tell Him He s Dead.
"Tell Him He's Dead".
Tell Him He s Dead?
Tell Him He's Dead. Segundo favorito, 4-1. 100-6, 4-1.
Deuxième favori à 4 contre 1.
"Tell Him He's Dead" é um bom cavalo.
Tell Him He s Dead est bon.
Dizei-me que cor é.
Tell me the colour.
Iremos juntos à Suíça, seguindo os passos de Guilherme Tell...
Nous irons en Suisse sur les traces de Guillaume Tell.
Well, I'd like to go to Memphis But I don't know the way And I'd like to tell you how I feel
Je veux aller à Memphis mais je ne connais pas la route, je veux te dire ce que je ressens mais je ne sais pas quoi dire, je veux aller au paradis mais j'ai oublié comment prier.
A cowboy's secrets you never tell
On ne connaît jamais les secrets d'un cow-boy.
Shh! Just tell me when we get to the front door.
- Dis-moi quand on sera à l'entrée.
Quem pensas que és, Guillerme Tell?
A la Guillaume Tell?
-... Tell, Orrin e Tyrel.
- Tell, Orrin et Tyrel.
Talvez o Tell.
Peut-etre Tell.
- Viu o Tell?
- Tu as vu Tell?
Tell Sackett?
Tell Sackett?
Olá, Tell.
Salut, Tell.
Tell? Bom, não obrigado.
Non merci.
Protege-te bem lá em cima, Tell.
Tu te retrouveras sous la neige, Tell.
Conheço estas montanhas, Tell.
Je connais ces montagnes, Tell.
Disse que alguém encontrou muito ouro. Disse que era um Tell Sackett.
Il m'a dit qu'un homme avait trouvé un gros filon d'or par ici, du nom de Tell Sackett.
Apresento-te o meu sócio, Tell Sackett.
Mon partenaire, Tell Sackett.
O meu nome é Rosie McGee, Tell Sackett.
Moi c'est Rosie McGee, Tell Sackett.
Tirou o seu orgulho, Tell.
Tu as mis un coup a sa fierté, Tell.
Ouça, Tell, olhe isto.
- Ou bien un animal. - Possible.
Sim, mas não falta muito para que esteja cheia de índios.
- Et les chevaux, Tell? - On va devoir les laisser la.
Se cortar e pentear esse desastre de cabelo e a vestir com um vestido xadrez, pode ficar muito bonita.
Reste ici. Tell!
Há um homem chamado Tell Sackett. Sim, senhor, conheço-o.
Allez, Cap, un petit effort.
Diz ao Tell Gregory Peck que precisa fazer isto por mim.
Dites à Gregory Peck qu'il doit faire ça pour moi.
Do The Tell-Tale Heart?
Tu veux parler de The Tell-Tale Heart?
"Touch Me" e "Tell All the People" não são os Doors que conhecemos.
Des titres comme "Touch Me" et "Tell All The People" sont très loin des Doors que nous avons connus.
# Ooh-ooh # Tell me didn't it rain, children
Dites-moi, il a plu, les enfants
# They tell me my God # Went and sent the rain
On me dit, mon Dieu que lorsqu'il a plu
Acho que chegou a hora da nossa rotina à Guilherme Tell.
C'est l'heure de notre numéro Guillaume Tell.
Mas acho que está na altura da nossa rotina à Guilherme Tell.
Il faut faire notre numéro Guillaume Tell.
Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait
Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait
- "Go Tell Pharaoh."
- "Go Tell Pharaoh".
Diz à Jeanette... que lamento.
tell Janet... l'm sorry. Right.
Fala-lhe da tal outra coisa.
Tell him about the other thing.
You tell me One, I love you Two I'm thinkin'of you
Tu me dis premièrement je t'aime, deuxièmement je pense à toi, troisièmement, quatrièmement tu me manques, cinquièmement je veux t'embrasser, sixièmement je ne te quitterai plus jamais.
Enviamos um telegrama a chamar o irmão Benson. E penso que você não é o único valentão com ânsias do ouro nesta cidade.
Ou est Tell Sackett, petit?
Então neste terceiro dia de Novembro no ano de nosso Senhor, 1869 parabéns, Delegado Sackett.
C'est Tell Sackett qui nous intéresse. Tu vas nous mener a lui, en éclaireur. Il est la-haut.
Sei que o estou a atrasar.
On doit partir d'ici, Tell. J'essaie de convaincre mes jambes a cette idée.
Encha.
J'ai reçu un télégramme de Purgatorie. Tell est en danger.
Volte, Tell Sackett.
Dis-lui que les freres Bigelow veulent le voir demain a l'aube. - Vas-y. - Oui, monsieur.
Não pensou que ia ficar deitado neste colchão a arranhar a barriga... e deixar que o Tell fosse sozinho... enfrentar essa gente?
Revenez, Tell Sackett.
Tell.
Allez a l'intérieur.
Vejam! Desafiarei a morte, saltando o duplo "looping" mortal. Meu corpo será lançado através do arco flamejante da perdição.
Je vais d'abord défier la mort... dans un saut périlleux... projetant mon corps à travers l'anneau de feu maléfique... pour atterrir confortablement dans le fauteuil en simili cuir... tandis que mes poules imiteront Louis Amstrong... chantant l'ouverture de "Guillaume Tell".
Enquanto as galinhas imitam Tony Bennett... cantando a abertura de "Guilherme Tell". Silêncio, por favor.
Silence, s'il vous plaît.