English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Twilight

Twilight translate French

333 parallel translation
O Crepúsculo do Feudalismo.
The Twilight of Feudalism?
Pois não, estava no Twilight Room.
Non, vous étiez au Twilight Room.
Alguma vez viste The Twilight Zone?
Tu as déjà vu The Twilight Zone?
Meu Deus, lembras-te do episódio com o Burgess Meredith?
Tu te rappelles The Twilight Zone avec Burgess Meredith?
- Não, foi no Zone.
- Non, The Twilight Zone.
- Foi no Zone.
- Non, The Twilight Zone.
Acabaram de passar para a Twilight Zone.
Vous venez d'entrer dans La Quatrième Dimension.
O Sr. William Connor, cujo ódio cego está prestes a lançá-lo para o recanto mais obscuro da Twilight Zone.
M. William Connor, dont la haine aveugle va le projeter aux plus sombres confins de La Quatrième Dimension.
A Twilight Zone.
la Quatrième Dimension.
É uma área a que chamamos Twilight Zone.
Une zone qu'on appelle la Quatrième Dimension.
E sentiu que não era de nenhum lugar. - Como em "A Quinta Dimensão".
Il se sentait à sa place nulle part, comme dans Twilight Zone.
Na Twilight Zone?
Twilight Zone?
Estou na Quinta Dimensão?
Qu'est-ce que c'est ça? Qui je suis, dans la Twilight zone ici?
Estou 6 meses em Miami, volto, e é aqui a Twilight Zone.
Je reviens à la Twilight Zone après six mois à Miami.
Aquilo é o The Twilight Zone?
C'est "La quatrième dimension" que vous regardez?
Qual é o nome do Twilight Zone em que os astronautas encontram a mulher gigante?
Dans La Quatrième Dimension, quand les astronautes rencontrent-ils la géante?
É um velho episódio de "The Twilight Zone".
C'est un vieil épisode de "la Quatrième Dimension".
- É "The Twilight Zone", meu.
- C'est "la Quatrième Dimension", mec.
Pergunta à senhora que episódio da Twilight Zone passa hoje.
Demande quel épisode va passer ce soir.
Pode dizer-me que episódio da Twilight Zone passa hoje à noite?
Pouvez-vous me dire quel épisode de La Quatrième Dimension passe ce soir?
O teu irmão veio cá saber que episódio da Twilight Zone passa hoje.
- Ça va? Ton frère voulait savoir quel épisode de La Quatrième Dimension passe ce soir.
"Twilight Time."
"Twilight Time".
É o "Twilight Time."
C'est "Twilight Time".
- Twilight, fixa a órbita da Andromeda.
- Twilight, trace l'orbite de l'Androméda.
Twilight, ainda temos controlo das cápsulas que lançamos?
Twilight, avons-nous toujours le contrôle des capsules que nous n'avons pas lancées?
Twilight, começa a transmissão.
- Twilight, commencez la transmission.
Twilight, podes conectar-me à Andromeda?
Twilight, pouvez-vous me connecter à l'Androméda?
Um episódio de Twilight Zone, sem almofadas.
La Quatrième Dimension : plus de coussins.
Talvez tenhamos saído da Secundária de McKinley e entrado nos arrepiantes corredores de The Twilight Zone.
Je crois qu'on a quitté McKinley et qu'on a pénétré dans les terrifiants couloirs de la 4e Dimension.
A maratona da The Twilight Zone passou toda a semana.
J'ai visionné un maximum de films à la télé cette semaine.
Ficas exausto só de ver a maratona da Twilight Zone.
Tu es fatigué rien qu'en regardant le marathon de La Quatrième dimension.
O Twilight não é muito excitante, verdade?
M. Crépuscule est toujours aussi amusant.
Contaram-me que os seus companheiros... deram-lhe o cruel nome de "Twilight Seibei".
Ses compagnons de travail lui ont donné un surnom. Le surnom un peu cruel de M. Crépuscule.
The Twilight Samurai
THE TWILIGHT SAMURAI
Mas Yazaki, achas que podemos fazer algo com o Twilight?
Ne pourrait-on faire quelque chose pour M. Crépuscule?
És o "Twilight Seibei" que derrotou o Toyotaro Koda... e deixou-lhe um grande galo na cabeça?
Êtes-vous le "Seibei Iguchi" qui a malmené Toyotaro Kosa? Et qui l'a laissé avec une grosse bosse sur la tête?
O Sr. Twilight vai-se embora?
M. Crépuscule s'en va?
No outro dia o Sr. Twilight lutou com o filho do Capitão Koda.
L'autre jour, il s'est avec battu en duel avec le fils du capitaine Koda.
O Sr. Twilight aproximou-se e pimba! Deixou-o sem sentidos.
M. Crépuscule d'un seul coup l'a assommé.
Talvez não devêssemos continuar a chamá-lo Sr. Twilight.
Peut-être ne devrions-nous pas l'appeler "M. Crépuscule".
Sr. Twilight...
M. Crépuscule...
Que é que havia de mal nisso, Twilight?
Qu'y a-t-il de mal à cela?
Cortaste-me, Twilight.
Vous m'avez blessé, M. Crépuscule.
Deixas-me ir, Twilight?
Me laisserez-vous partir, M. Crépuscule?
Twilight...
M. Crépuscule.
Com frequência ouvia-lhes dizer... que "Twilight Seibei foi um homem sem sorte."
Je les entendais souvent dire... "Ce M. Crépuscule était un homme malheureux".
Dizem que vai realizar "Twilight of the Dead", mas duvido.
Il pense réaliser un grand film d'horreur un jour mais j'en doute.
- Ligou do Twilight Room e voltou para cá.
Pourquoi?
Blog Twilight Zone BR alemdaimaginacaobrasil. blogspot. com
Il existe une autre dimension par-delà celles des hommes.
Vamos para a Twilight Zone!
Nous sommes sur la voie pour la zone de crépuscule!
Mas quem sabe que estamos aqui? - Esta manhã foi o Twilight Zone-y.
Jamais vu personne s'énerver autant pour un Psaume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]