Translate.vc / Portuguese → French / Tênis
Tênis translate French
185 parallel translation
Bem, ainda há jogo de marelas ou tênis de mesa, e bingo.
Et puis, il y a toujours des jeux à faire sur le pont.
E talvez Frank Towns... quem voou de tudo... e quem poderia despegar ou aterrizar num campo de tênis... talvez esse pioneiro temerário grandioso... é agora obsoleto. Ou talvez homens como Dorfmann constroem máquinas... que superam o labor de homens como Frank Towns.
Et il se pourrait que toi qui as tant piloté... toi qui poserais ton zing sur un mouchoir de poche... il se pourrait que tu ne sois plus bon que pour la casse... et que Dorfmann sache construire des appareils... qui feraient ton boulot et mieux que toi!
Clubes de pôquer, clubes de golfe, clubes de tênis.
Pour jouer au golf ou au bridge. Pour traiter des affaires.
Ademais, Tu sabes se vieram As raquetes de tênis?
On a amené les raquettes de tennis?
E terão concertado a cancha de tênis?
Et le court sera reparé?
- Não sei mãe. - Não, figura-te tu, que vão a concertar a cancha de tênis?
- Non, imagine-toi, ce serait trop beau!
Tenho que levantar-me cedo para jogar tênis com a malta.
Je dois jouer au tennis tôt demain.
- Onde arranjaste esses tênis?
Où t'as eu tes pompes?
- Onde consigo uma toalha? - Junto à quadra de tênis.
- Où y a-t-il des serviettes?
Estava a contar-lhe que deu cabo do meu jogo de tênis.
De ma partie tennis que tu as foutu en l'air.
Fui a um torneio de tênis ontem. Daí, parei pra comer, e fui assaltado por uma molecada. Grana, carta, identidade.
J'étais à un tournoi de tennis, et en sortant du snack, des loubards m'ont dévalisé... et saboté ma moto.
A casa principal, as quadras de tênis e o terreno ficam comigo.
La maison, les écuries, les courts de tennis et le terrain seront à moi.
- Claro. E se eu quiser usar as cocheiras ou as quadras de tênis?
Et si je veux utiliser les écuries ou le court de tennis?
Você nunca me convida para jogar tênis se Higgins não estiver viajando.
- Avez-vous idée combien il serait embarrassant pour Robin Masters de vous voir gagner? - Quoi?
Normalmente não encontro clientes em roupa de tênis, Srta. Lewellen.
Seriez-vous venu si je vous l'avais dit?
OK, Rick. Tênis e meias.
Rick, chaussures et chaussettes.
Mas não se esqueça que nós vamos jogar tênis às 12 : 30.
Mais à midi et demi, je vous retiens. Tennis, rappelez-vous.
Vemo-nos no tênis às 12 : 30.
Au tennis, à midi et demi. Au revoir, papa.
Meu Deus, tenho que jogar tênis às 12 : 30.
Il faut que je file. J'ai un tennis à midi et demi.
Eram doze horas, depois fui jogar tênis
Je suis restée jusqu'à midi. Après, j'avais mon tennis.
Eu estava atrasada para o tênis que era às 12 : 30. Corri para o hotel o mais depressa que pode, e mudei de roupa.
J'étais en retard pour mon tennis, prévu à midi et demi... alors, j'ai couru à l'hôtel me changer.
Tenho jogo de tênis às 12 : 30.
J'ai un tennis à midi et demi.
Então eu me troquei, e vesti o meu fato Fred Perry, e fui para o ténis eram12 : 30, encontrei a Daphne e o Marshall no tênis.
Bref, changé, j'ai fait mon apparition... sanglé dans une tenue de tennis très smart... j'ai foulé le court à midi et demi tapant... où j'ai retrouvé Daphné et Marshall.
Vestida vai para tênis, com poucos minutos de atraso, sorridente, e com ar inocente.
Elle revêt sa tenue de tennis... et apparaît sur le court, légèrement en retard... mais sereine, souriante... L'image même de l'innocence.
- Sou péssimo com tênis.
- Les baskets ne me vont pas.
Não falaram dos nossos tênis. Foram vistos pela última vez no Lar de Idosos.
Ils ont été aperçus pour la dernière fois á la maison de retraite Grund.
Saca só o tênis maneiro. Chocante.
Dis-donc Hernie, t'as vu les godasses neuves?
E, Hollywood, o tênis coube direitinho!
Hé "Hollywood", tes "chausses" sont super-giga!
Bruxa! Tire o focinho do meu tênis.
Sorcière, ôtes ta gueule de mes godasses!
- Tênis Air Jordan.
- Des baskets.
É um campo de tênis!
Un tennis sur le bassin.
Bom, na realidade primeiro estudei tênis.
En fait, j'ai d'abord commencé par le tennis.
Resultou que tinha mais talento para a medicina que para o tênis.
Il s'est avéré que j'étais plus doué en médecine qu'en tennis.
- Não, não é sutiã, é um tênis.
Non, pas un soutien-gorge...
Que tênis são esses?
- Qu'est-ce que c'est?
"Conheço o cavalheiro, vi-o ontem, ou noutro dia... então, ou então, com tal e tal pessoa, e estavam jogando... estavam bebendo, estavam jogando tênis"... ou então "eu o vi na tal casa de tolerância"... ou seja, um bordel, e por aí vai.
" J'ai vu ce gentilhomme hier... ou un autre jour... ou un autre... avec tel ou tel... et comme vous le dites, il jouait... il se livrait à la beuverie...
Sempre usa tênis?
Oui, beaucoup. Vous portez toujours des tennis?
Espero jogar tênis com ele.
Il me tarde de jouer au tennis avec lui.
Já comprei os direitos do gatinho albanês... e a Nike vai fazer um tênis especial pro Dennis Rodman.
J'ai eu les droits d'auteur pour le truc du chaton albanais. Je vais appeler Nike, demander à Rodman de teindre ses cheveux.
Eu já pratiquei alguns, entre eles, tênis, parrises squares... mas meu preferido, é voleibol.
- Les sports que vous pratiquez. Tennis, Parrises squares.
Pensamos que isto fosse uma espécie de tênis, porém imediatamente depois que conseguimos nosso primeiro ponto, aquele Kinbori pulou sobre a rede e começou a nos atacar com sua raquete.
Nous pensions que c'était un peu comme le tennis, mais dès la première volée, l'un d'eux a sauté par-dessus le filet et nous a attaqués avec sa raquette.
O ultimo filme que eu vi foi "O Computador ou o Tênis" na TV a cabo.
J'ai vu Université en folie sur le câble. Avec Kurt Russell?
O único lugar onde tentava marcar pontos era na quadra de tênis.
Le seul endroit où il essayait ses meilleurs coups, c'était sur un court de tennis.
As pegadas encontradas na Winfield Road era de um tênis All Star.
Les empreintes relevées chez l'avocat étaient celles de "Converse All Stars",
Que tênis todos janotas.
Les belles chaussures neuves!
- Joga tênis? - Muito mal.
Tu joues au tennis?
Era nisso que eu estava pensando. Para uma coisa temporária... algo como ópera, tênis, balé... mas nada de... sabe?
C'est ce que j'avais en tête, provisoirement, quelque chose comme l'opéra, le tennis, le ballet.
É eu também gosto, que tênis você está?
J'ai du boulot, moi aussi.
É o tênis?
Raccroche d'abord, OK?
É a merda do tênis.
C'est tout ce tennis.
Jornais, jornais especializados, o The Sun, várias publicações de alguns meses atrás, Umas raquetes de tênis, uma vassoura, um guarda-chuva, uma panela... e uma espécie de luva.
Des journaux, des revues, des quotidiens, des parutions d'il y a quelques mois, des raquettes de tennis, un balai, un parapluie, un pot, une espèce de gant...