English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Uti

Uti translate French

205 parallel translation
Willie recorreu a todos os truques que conhecia e acrescentou mais alguns.
Wi / / ie uti / isait tous les stratagèmes possib / es.
Dr. Thompson, examinou a Deborah Ann Kaye na UTI da Northern à noite passada?
Dr Thompson, avez-vous examiné Deborah Ann Kaye à l'hôpital, hier soir?
- Ninguém pode citá-la como prova.
Personne ne |'ayant appelée, personne n'uti | isera son témoignage.
- Estou aqui. O garoto dos Finnigan está na UTI, sr.
Ces trucs de bar, c'est pas pour les enfants.
Ele vai ser tirado da UTI hoje. Oh, que bom.
Il est tiré d'affaire.
- Notifica a UTI.
- Appelez la Réa.
O administrador do hospital ouviu que vocę esteve na UTI ontem e pediu-me para ser avisado se o voltasse a ver aqui outra vez.
L'administrateur sait pour votre intrusion d'hier en réa. Il veut qu'on l'avertisse si vous revenez.
Ele năo parou de desenhar desde que saiu da UTI.
Il ne dessine que ça depuis hier.
- Estive na UTI ontem, Jeffrey.
- J'étais en salle de réa hier.
Ontem na UTI quando me aproximei da tua cama
Hier en réa, quand je me suis approché de ton lit,
Por enquanto vamos mantê-la na UTI, em observação.
Pour le moment nous la garderons dans l'ICU, sous l'observation.
Não, não é possível. Desculpe. Ela está na UTI.
Non, c'est impossible Elle est en réanimation.
Antigamente havia um Árabe na Espanha que tocava Uti.
C'était un Arabe qui jouait de l'oud en Espagne.
Começaram a tocar guitarra tal como ele tocava Uti.
Ils ont commencé à jouer à la guitare ce que ce joueur d'oud interprète.
Isto é um Uti, é de onde todos os instrumentos de corda derivam.
C'est un oud, l'ancêtre des instruments à cordes.
Quando é que a UTI está pronta?
Quand arrive l'unité de soins?
Respondeu ao fomepizol e aguarda um psicólogo e uma cama na UTI.
Il répond au fomépizole. On attend un lit en Réa et le psy.
Vamos mover a Sra. Connor da UTI e veja se há espaço na enfermaria.
Oui, on sort M. Conlan du I.C.U. Voyez s'il reste une chambre dans l'unité.
Ele está na sala 5 da UTI.
Il est en salle de soins intensifs numéro 5.
- Ele vai para a UTI neonatal.
On l'espère. Il doit être vu en néonatalité.
Cuddy o colocou no rodízio da UTI neonatal.
Cuddy l'a affecté deux semaines en néonatalité.
Libere Chase da UTI neonatal que eu calo a boca.
Libérez Chase de la néonatalité et je parlerai plus de votre rencard.
Ninguém sai da UTI há 2 anos.
Personne n'a démissionné de la néonatalité en deux ans.
Não estou na UTI neonatal por sua causa.
Je suis pas en néonatalité à cause de vous.
Chase não devia estar perdendo tempo na UTI
Merde, Chase devrait pas perdre son temps en néonatalité.
Recebendo férias aqui e salário na UTI neonatal
Vous prenez vos congés ici pendant que la néonatalité vous paie.
Mas o que usam na UTI neonatal para colar?
La question est pourquoi ils s'en servent en néonatalité?
UTI significa "tratamento intensivo".
C'est les soins intensifs.
Volte para a UTI antes que rompa seus pontos e eu tenha que acorrentá-lo à cama.
Retournez au lit avant d'arracher vos points et qu'il me faille vous attacher.
Volte à UTI.
Retournez aux soins intensifs.
Eu estava na UTI e depois desci as escadas com você.
J'étais en soins intensifs. Puis, j'ai descendu ces escaliers avec vous.
Normalmente teríamo-lo movido para um quarto comum, para variar, o hospital está cheio mas a UTI não.
Normalement, on vous aurait emmené dans une chambre normale, mais pour une fois, l'hôpital est complet mais pas l'unité de soins intensifs.
Eu acho que colocaram Diego na UTI de propósito. Para que todo mundo se ligue. O rádio, a TV.
je crois qu'ils ont mis Diego exprès en soins intensifs, pour qu'on reste collés à la radio, à la télé, juste pour le bizness!
Seu "Anjo da Morte"... perdeu-se da mãe na UTI.
Votre ange de la mort a échappé à sa mère en soins intensifs et s'est perdue.
Importa-se de não usar esse candeeiro?
Peut-on ne pas uti I iser cette lumière horrible?
Del
Mater Juno te hoc ferto obmovendo bonas preces precor, uti sies volens propitia mihi liberisque meis domo familaeque meae macta hoc ferto.
A UTI móvel chegou e puseram-me num fato que congela.
Les soins intensifs m'ont enveloppé dans une combinaison réfrigérante.
Ainda está na UTI?
- Il est encore en soins intensifs?
Disseram-nos que amanhã depois da operação passará a noite na UTI...
On m'a dit que demain, après l'opération elle passera la nuit - en soins intensifs.
Nem paensar, na UTI não é possível.
Pas question En soins intensifs, pas questions.
UTI.
Soins intensifs.
Temos um código azul na UTI!
Arrêt cardiaque aux soins intensifs!
Mande a agente Walker para a UTI, agora!
Faites venir l'Agent Walker aux soins intensifs tout de suite!
Havia um nono homem na UTI pouco antes do ocorrido.
Il y avait un 9ème homme dans la salle avant qu'il ne meure.
Quero dois policial na porta da UTI o tempo todo.
Que deux agents surveillent sa chambre.
E ele acabou na UTI...
Il a fini aux urgences.
Quero que levem todos os que estão em estado critico para o RUP ou a uti. Limpem estas cama de traumas.
Transférez tous les patients critiques en soins intensifs.
Há um agente uniformizado no terceiro andar da UTI.
Il y a un policier au troisième étage des soins intensifs.
Terceiro andar da UTI.
Troisième étage des soins intensifs.
Não é lugar para este caso. A UTI está cheia.
- Ne débarque plus.
A UTI está com falta de pessoal
Ils sont en sous-effectif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]