English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Vern

Vern translate French

409 parallel translation
O que se passa com esse cavalo velho?
Qu'est-ce qu'elle a, cette rosse, Vern?
- Vern.
- Vern.
Estava a contar ao Otis e ao Vern como o Adam se cortou.
Je racontais à Otis et à Vern comment Adam est tombé sur son couteau.
Rapazes, apresento-vos o Otis, o Vern e... - Wes.
Je vous présente Otis, Vern et...
Será que não és tu que queres?
Pourquoi pas toi, Vern?
Essa é a tua opinião, Vern.
C'est ton avis, Vern.
Esta manhã, não te vou passar cartão.
On va pas commencer ce matin, Vern.
Eu não vou ser enforcado, Vern.
Je ne veux pas être pendu.
Se arranjarmos uns cavalos, acho que lhes conseguimos fugir.
Si on trouve des chevaux, on s'en sortira, Vern.
- Posso dormir um bocado, Vern?
Je peux aller dormir?
- Não pode ser, Vern!
On ne peut pas.
Vern, porque não atendes o telefone?
Vern, pourquoi ne réponds-tu pas au téléphone?
Podes voltar a ligar, Vern?
Tu me rappelles, Vern?
Jack Dekker, Vern Adams, Hurd Price, Harvey Stenbaugh,...
Jack Dekker, Vern Adams, Hurd Price, Harvey Stenbaugh,
E então Vern?
Vern?
Tem razão, Vern.
Je m'en occuperais.
O que sugere Vern?
Que suggères-tu?
Vern, Hurd, são meus convidados.
Vous êtes mes invités.
Na casa do Vern.
Chez Vern.
Aqui está Vern.
Voilà Vern.
Quem é, Vern?
Qu'est-ce que c'est, Vern?
Vern, aonde está o Hurd?
Où est Hurd?
- Posso levar algo para Vern? - Leve.
Je peux en apporter à Vern?
- Não, Vern, ele te mata.
- Non, il vous tuera.
Me prometa que irá embora Vern. Vá embora.
Promettez-moi que vous partirez.
Vern?
Vern?
Vamos logo com isso.
Allez, ouste, Vern.
Todos os ajudantes partiram, menos o Vern.
Les autres sont partis il y a quelques jours, sauf Vern.
Saia da frente, Vern.
Pousse-toi, Vern.
Vern é bom.
Allez-y.
- Ponha o filho da mãe fora daqui.
- Fais sortir cet enfoiré. - Vern, sors d'ici.
Vou para Habsaroga, para ver e achar um lugar para o Vern.
Je vais le rencontrer à Absaroka et trouver une maison pour Vern.
Sr. Vern. E aquelas pessoas, aquelas que desapareceram?
Et les gens qui ont disparu?
Ali está um armazém geral e o posto dos correios... e a lavandaria, Sra. Vern.
Il y a une épicerie, un bureau de poste et une laverie, Mme Verne.
Não, sra. Vern, não existe.
Non, Mme Verne.
Estas pessoas são violentas, Sr. Vern.
Ces gens sont violents, M. Verne.
Sr. Vern.
M. Verne.
E eu sou uma pessoa relativamente bem educada, Sr. Vern.
J'ai une certaine éducation, M. Verne.
Deixe-me dar-lhe uma mãozinha, Sra. Vern.
Laissez-moi vous aider, Mme Verne.
- É melhor ficar aqui, Sra. Vern.
- Ça va? - Mettez-vous là, Mme Verne.
Bem, acho que é isso, Sra. Vern.
C'est tout, Mme Verne.
- Agora, desculpe-me, Sra. Vern.
- Pardon, Mme Verne.
Lamento, Sr. Vern. Desculpe, Sra. Vern.
Je suis désolé, M. Verne.
- Sr. Vern!
Il veut venir au monde.
Por favor, Vern. Os miúdos não mudaram, tu é que mudaste.
Allons, ce sont pas les gosses qui ont changé.
Por que perguntas tudo isto? Kate consideras-me...
Je déjeune avec mon cousin Vern, qui va me parler de son nouveau coupe-bordure.
- Vais continuar a falar, Vern?
Tu fais Ia conversation, Vern?
Saia daqui!
Vern, dehors.
- Tudo bem, Vern.
Pour sûr que je reste.
- Bem vindo a Maine, Sra. Vern.
- Bonjour. J'ai une voiture pour vous, comme convenu. - Kelso!
Qual é o seu conceito de ambiente, Sr Vern? São as pedras?
Les pierres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]