Translate.vc / Portuguese → French / Visto
Visto translate French
21,884 parallel translation
Mas nunca tinha visto.
Jamais vu ça, cependant.
Eu estou no meio de uma coisa mas não te tenho visto durante toda a semana.
Je suis au milieu d'une affaire, mais je ne t'ai pas vu de toute la semaine.
Pensava que já tinha visto dias negros.
J'ai déjà traversé des jours sombres.
O último sitio onde o padre foi visto, foi perto da LUX.
Le dernier endroit où a été vu le prédicateur était près du LUX.
Pensei que tinha visto.
Je pensais l'avoir vu.
Devias ter visto a cara dele...
Si t'avais vu l'expression sur son visage.
Já me tinhas visto com um ar tão encantador?
Tu m'as déjà vue aussi ravissante?
E os miúdos dizem : "Porra! Nunca tinha visto essa cara."
Le gamin se dit : "Merde, je n'ai jamais vu cette tête avant."
"Tenho visto muito o Netflix."
"Je regarde beaucoup Netflix."
Sr. Wright, percebo a sua preocupação, mas, neste momento, precisa ser visto, não ouvido.
Me Wright, je comprends vos inquiétudes, mais, là, vous devez être vu, pas entendu.
Visto que Puerto del Santos não tem polícia, também não tem prisão.
Puisque Puerto del Santos n'a pas de police, il n'y a pas non plus de cellule.
Aquela silhueta que o Ryan pensava que era o pai dele em frente dele, achas que é possível que ele tenha visto mais alguma coisa do que se lembra? Não tenho a certeza.
La silhouette que Ryan a prise pour son père se penchant sur lui, tu penses qu'il a pu en voir plus qu'il ne s'en rappelle?
Sei que já deves ter visto coisas malucas, visto que a tua família...
Je pensais que tu aurais une idée comme t'es de la famille.
Mas... visto que te vais embora,
Mais... puisque tu es là,
Acho que isso faz sentido, visto que estamos em Cuba.
C'est logique compte tenu que nous sommes à Cuba.
Muto bem visto.
C'est un très bon point.
Juro que nunca tinha visto isto.
Je n'avais jamais vu cet endroit auparavant.
Lamento que me tenhas visto a alimentar-me, Zack.
Je suis désolée que tu m'aies vu me nourrir, Zack.
Visto que o casamento não foi consumado, segundo a lei Cristã, é como se não existisse.
Puisque le mariage n'a pas été consommé, il n'existe pas selon la loi chrétienne.
Havei-la visto?
Tu l'as vue?
Também tenho de regressar a Mercia, visto que sou a Rainha, graças aos vossos feitos.
Aussi, je dois retourner en Mercie, je suis leur vraie reine, grâce à vous.
Já os devíamos ter visto.
On aurait déjà dû les voir.
É um milagre não te terem visto.
C'est un miracle qu'ils ne t'aient pas vu.
Ele não pode ser visto por ninguém até que o pai dele, o rei Filipe, decida o que fazer.
Non. Il ne doit être vu par personne jusqu'à ce que son père roi Philip décide quoi faire avec son fils.
- Desculpa teres-me visto a passar.
Désolé de m'être énervé.
Claro que, se tiveres visto a minha carta astrológica, terias visto que estou cosmicamente condenado...
Et si tu regardais mon thème astral, tu verrais que je suis voué...
Quando lhe perguntei se os tinha visto, perguntou-me porque é que devia.
Quand je vous ai demandé si vous les aviez vus, vous m'avez répondu "pourquoi les aurais-je vus?"
O Fells foi visto.
Fells a été vu
Devias ter visto, Mama.
Les gros, Maman!
Esta ave, este pouco comum, e temível veterano abandonar este celeiro como vitorioso, vocês irão chorar pelo terem visto pela última vez, e irão ansiar por mais!
Voilà pourquoi vous êtes venus! Cet oiseau, effrayant combattant quittera la grange victorieux, vous verserez des larmes vous n'avez pas fini d'en entendre parler, et vous en redemanderez!
não sei quanto tempo isto vai durar, visto que o vírus pode estar em qualquer área dentro do corredor.
Je sais pas combien de temps ça va durer. Vu que le virus s'est répandu, il pourrait être partout dans la zone.
Pessoas que nunca tinha visto antes estão a vir à loja.
Des gens que j'ai jamais vu avant viennent au magasin.
E lamento que tenha visto aquilo.
Et je suis désolé que vous ayez eu à voir ça.
Preciso que emitam um alerta em nome de Xander Paulson, afro-americano, 1,80 m, dezoito anos, visto pela última vez com Leo Greene.
Avis de recherche sur Xander Paulson, Homme afro-américain, 1 m 80, 18 ans, - vu dernièrement avec Leo Greene.
O que não impede dela ter-te visto a pegar na minha caneca com o polvo.
Ça n'empêche pas qu'elle t'a vu prendre mon mug poulpe.
É o local perfeito para atacar sem ser visto.
C'est le lieu parfait pour frapper sans être détecté.
Visto que estão aqui as duas... Uma das coisas que estamos a tentar perceber é como o Hank e o Malik conhecem-se.
Une des choses qu'on essaie de comprendre est comment Hank et Malik se sont connus.
Bem, fica para ser visto.
- Ça reste à voir.
Possivelmente vais voltar a ver-me mais vezes, visto que quero voltar para casa e vir todos os dias para aulas, no próximo semestre.
Tu vas probablement me voir beaucoup plus j'envisage de retourner à la maison et faire la navette pour aller à l'université le semestre prochain.
Pois. Ainda não o tinhas visto.
C'est vrai, tu ne l'avais jamais vue.
A Frankie disse-me que tinhas voltado e estava com tanta inveja de ainda não te ter visto.
Frankie m'a dit que tu étais revenue. Je mourais d'envie de te voir.
Isso é bom, visto que a minha tem agências de adopção na marcação rápida.
Cool, car la mienne a les numéros d'agences d'adoption dans ses contacts.
Pediram que viéssemos buscá-lo visto ser a causa de uma possível epidemia.
On nous a demandé de l'emmener car il a une maladie virale.
Por acaso, é Doutora Lommers, visto que insiste em tornar as coisas formais, e o senhor não faz parte do protocolo.
C'est le Dr Lommers, en fait, puisque vous voulez rester formel, et vous ne prenez pas part au protocole.
Visto que existe vírus fora do hospital, não sabemos quando vamos levantar as cercas.
Vu que le virus est sorti de l'hôpital, ils ne savent pas quand la quarantaine sera levée.
Tens visto as notícias?
T'as vu les infos?
Visto pela última vez com Leo Greene.
Vu pour la dernière fois avec Leo Greene.
Só porque não a tem visto, não significa que...
Ça ne veut pas dire qu'elle...
Ele pode ter visto todos os produtos químicos.
Il a pu voir tous les produits.
Já tinhas visto este tipo antes?
t'as déjà vu ce mec auparavant?
Nunca tinha visto a "mama" com esta disposição.
J'ai jamais vu Maman comme ça.