English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Wanheda

Wanheda translate French

55 parallel translation
Estão à procura da Wanheda.
Ils cherchent Wanheda.
Eles acham que estámos à procura da wanheda.
Ils pensent que l'on cherche Wanheda.
Onde está a Wanheda?
Où est Wanheda?
Ela é conhecida como a wanheda...
Elle est connue en tant que Wanheda...
Os tipos que matamos da nação do gelo perguntaram sobre a Wanheda.
Les hommes qu'on a tué ont posé des questions à propos de Wanheda.
Matas a wanheda, e serás comandante da morte.
En tuant Wanheda, vous commandez la mort.
Olá, Wanheda.
Bonjour Wanheda.
Parece que, afinal, a grande Wanheda é humana.
La grande Wanheda semble être humaine après tout.
ONDE ESTÁ A WANHEDA?
Où est Wanheda?
PROCURAMOS A WANHEDA.
Nous recherchons Wanheda.
- QUEM É ESTA? - A Wanheda.
Qui est-ce?
A grande Wanheda.
La grande Wanheda...
A WANHEDA, COMO PROMETIDO.
Wanheda, comme promis.
- E a Wanheda?
- Qu'en est-il de Wanheda?
Não queria que a Wanheda caísse nas mãos da Rainha do Gelo.
Je devais m'assurer qu'une Heda ne tombe pas dans les mains de la Ice Queen.
"Comandante da morte", o que tem a dizer?
Wanheda, que dites-vous?
Assim que ela parta, não precisarei do poder D'"A comandante da morte".
Une fois qu'elle est partie, Je ne vais pas besoin de la puissance de Wanheda.
- Wanheda.
- Wanheda.
Se queres o poder da Wanheda... mata-me e fica com ele.
Si tu veux le pouvoir de Wanheda, tue-moi. Prends-le.
Por exemplo, porque é que a Wanheda ainda está viva?
Par exemple, pourquoi Wanheda est toujours en vie?
Relaxa, Wanheda.
Du calme, Wanheda.
Eles vão aceitar ao verem a Wanheda curvar-se perante mim.
Ils l'accepteront en voyant Wanheda s'incliner devant moi.
Se queres o poder da Wanheda, sabes o tem de ser feito.
Si vous voulez la puissance de Wanheda, vous savez ce qu'il reste à faire.
Wanheda.
Wanheda.
Wanheda lendária, assassina da montanha.
Wanheda légendaire, tueuse de la montagne.
Decidiste isso. A grande Wanheda. A que escolheu os Terrenos em vez do seu próprio povo, a que nos virou as costas quando te fomos resgatar.
- T'as décidé ça, la puissante Wanheda, qui a préféré les natifs à son peuple, qui nous a tourné le dos quand on a été la sauver.
Perdão, é um presente do Rei Roan de Azgeda... para a Wanheda.
- Pardon. C'est un cadeau du roi Roan d'Azgeda pour Wanheda.
Wanheda, Comandante da Morte.
Wanheda, commandant de la mort.
A Wanheda sabe disso.
Wanheda le sait.
Wanheda, o perímetro será implementado ao amanhecer.
Wanheda, le blocus sera en vigueur à l'aube.
Tu, onde está a Wanheda?
Toi, où est Wanheda?
Informa as pessoas que têm uma nova comandante. E encontra a Wanheda.
Fais savoir au peuple qu'ils ont un nouveau commandant et trouve Wanheda.
O Skaikru não é bem-vindo aqui, Wanheda.
Les Skaikru ne sont pas les bienvenus, Wanheda.
Wanheda, a Pacifista.
Wanheda la Pacificatrice.
A Wanheda salvou-nos.
Wanheda nous a sauvés, nous tous...
Mata a Wanheda.
Tue Wanheda.
A Wanheda e os amigos estão presos.
Wanheda et ses amis sont enfermés.
Oferece-lhes a cabeça da Wanheda e eles vão venerar-te.
Montre-leur la tête de Wanheda quand tu leur diras ça et ils te vénéreront.
Wanheda, de pé.
Wanheda, debout.
A Wanheda, como pediu.
Wanheda, comme vous l'avez demandé.
Então, por favor, diga-me, o que é que Wanheda ofereceu?
Alors dis-moi, que t'a offert Wanheda?
Assim que o faça, poderá ir a Arkadia. Prove que a minha confiança em é merecida.
Une fois que ce sera fait, tu devras aller à Arkadia, prouver ma confiance, que Wanheda a mérité.
É a tua vez, Wanheda.
À ton tour, Wanheda.
Dizes a ti mesma que também o fizeste. A grande Wanheda, a comandante da morte, disse que quer salvar todos, mas constrói uma nave para si própria, para o seu povo.
Tu te dis que toi aussi... la grande Wanheda, Commandante de la Mort qui dit vouloir sauver tout le monde et qui pourtant construit un vaisseau pour elle-même et son peuple.
Pois, a Wanheda, a salvadora de todos.
C'est vrai. Wanheda, la sauveuse de tous!
Tragam-me a Wanheda.
- Dix hommes à la porte. - Amenez-moi Wanheda.
Podes ir primeiro, Wanheda.
Après vous, Wanheda.
Nem mesmo a Wanheda pode impedir que os clãs se matem uns aos outros.
Même Wanheda ne peut empêcher les clans de s'entre tuer.
A Wanheda não é Natblida.
Wanheda n'est pas une Natblida!
A Wanheda está a ridicularizar a nossa fé.
Wanheda tourne en dérision notre foi.
Arqueiros!
Archers! Visez Wanheda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]