Translate.vc / Portuguese → French / Wind
Wind translate French
169 parallel translation
Podes ser o oceano, Podes ser a margem, este vento misterioso, ela vai sempre soprar, não te preocupes, não te preocupes mais, querida,
♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪ ♪ this mystery wind, she will always blow ♪ ♪ don t worry, don t worry, dear, no more ♪
Quis dissuadir Selznick de "Gone with the Wind".
J'ai bien dit à Selznick de ne pas faire Autant en emporte le vent.
Acabará sem dinheiro. Antes de partir.
You'll wind up broke before you re through
Exactamente. Recebe Gone with the Wind,
Vous recevez Gone with the Wind,
Time clock He answers to the wind He answers
L'oiseau bleu ne porte pas de montre, il répond à l'appel du vent, il répond à l'appel du vent.
Sou o Wind Jammer.
Je suis Wind Jammer.
Wind Jammer.
Wind Jammer.
Coloca-se em posição wind up...
Il se met en position de face...
Comboio Amtrak 36, Desert Wind Leste, vai partir da linha 3.
Le train Amtrak no 36, "Vent du Désert", est en gare.
Earth, Wind Fire!
Earth, Wind Fire!
Gone With The Wind? Ruggles Of Red?
Autant en emporte le vent?
Esfumaram-se, "gone with the wind".
Comme ça, partis! Gone with the wind!
Em nome da madeira, pedra, vento, fogo, terra e água, juntem-se a mim.
By wood and stone, by wind and fire, by land and water, I bring you in.
Jameson, a Furth, Wind Meyer tem-no representado... nos últimos 20 anos.
Jameson, Furth, Wind Meyer vous a représenté durant les vingt dernières années.
Estou ao pé de Wind River, perto do sítio onde encontraram o corpo da Teresa Banks.
Je suis à la Rivière du Vent, non loin de l'endroit où le corps de Teresa Banks a été découvert.
- Sim... Merda! "Whistle Down the Wind"!
Merde! "Whistle Down the Wind".
Andrew Carver, outro êxito, "Walk Into the Wind".
Le nouveau tube d'Andrew Carver
Agora que o diz, todos conhecem vento Frouxo.
C'est drôle que tu en parles. Tout le monde connaît Easy Wind.
- Vento Fácil, meu irmão de outra - mãe.
- Easy Wind, mon demi-frère.
Aliás Vento Fácil.
Alias Easy Wind.
Aliás Vento Fácil.
"Alias Easy Wind."
Mas Vento Fácil... demorou 20 minutos em morrer.
Maintenant, Easy Wind. Il a agonisé durant vingt minutes.
Agarraram a Vento Fácil.
Ils ont buté Easy Wind.
Vento Fácil é um mentiroso mas esta vez não mentia totalmente, porque o fiz.
- Easy Wind est un sale menteur, mais pour une fois, il ne mentait pas vraiment. Je l'ai fait pour du pognon.
- Exato. Mas Vento Fácil não deveria dizer essa mierda sem...
- Easy Wind ne devrait pas dire des trucs comme ça sans...
AERÓDROMO DE SPRINGFIELD "Berço das correntes de ar"
AÉRODROME "Berceau du Wind Shear"
"Wind Beneath My Wings".
"Le vent sous mes ailes".
"The Wind in the Willows".
Le Vent dans les saules.
Os Earth, Wind and Fire?
C'est Earth, Wind and Fire?
Terra, vento e fogo.
Earth, Wind and Fire.
Gosto dos "Earth, Wind, and Fire," são o meu grupo favorito.
J'aime bien "Earth, Wind, and Fire," mon groupe préféré.
Pergunta : "Wind." Resposta : "Talkers."
Faites en sorte qu'ils aient le mot de passe. Question : "wind".
Parem-no. Terra, Vento e Fogo.
Arrêtez-le! Earth, wind and fire!
Conheces o? "A Sudden Gust of Wind".
Tu connais? "A Sudden Gust of Wind".
As free as the wind
As free as the wind
- Earth, Wind and Fire.
- Earth, Wind and Fire.
As boas novas eram... que Earth, Wind and Fire fizeram a trilha sonora.
La bonne nouvelle a été qu'Earth, Wind and Fire ait fait une partie de la musique.
Earth, Wind and Fire foi um sucesso.
Earth, Wind and Fire a percé.
Eu me lembro de ter cantado...
Je me rappelle avoir chanté avec Earth, Wind and Fire.
Isso não é nada verdade. E Reap the Wild Wind? The Cowboys?
Si, il meurt dans Les Naufrageurs des Mers du Sud et dans Les Cowboys.
- "Summer Wind", acho que foi isso.
- Elle chantait au karaoké.
Alguma vez ouviste falar do Harold Melvin e The Blue Notes? Earth, Wind e Fire?
Vous avez entendu parler de Earth, Wind Fire?
Tem uma escadaria igual à de "E Tudo o Vento Levou".
Il y a un magnifique escalier comme dans Gone With the Wind.
Seattle Wind... "
Seattle Wind...
More moons and stars and music in the wind, "
Plus de lunes et d'étoiles, et de musique dans le vent.
FIGHTER IN THE WIND
FIGHTER IN THE WIND
Mas caminharei pelos espinhos secos até que encontre... algum abrigo de mendigo para me proteger do vento, e depois, controlo a conversa até o nome dela surgir.
But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there Manage the talk until her name come round.
São os Earth, Wind Fire, rapariga!
Earth, Wind Fire!
O comboio da meia-noite está em ritmo lento
He sounds too blue to fly The midnight train is wind ing low
- Inherit the Wind. 75 cêntimos.
Je vais d'abord payer, et on ira où tu veux. On pourrait revoir Le Seigneur des anneaux?
Cantou no nosso bar de karaoke há umas noites.
- Summer Wind, je crois.