То есть translate English

57,081 parallel translation
- То есть?
- What do you mean?
Ну, то есть да.
I mean, yes.
То есть ты...
Which makes you...
- То есть...
- I mean, that thing...
Кто-то есть?
Hel-lo!
— Ну то есть...
- Yeah.
То есть, вот... Так?
You mean like... this?
Есть ли кто-то еще, кто знает об этой миссии?
Is there anyone else who knows about this mission?
Хотя бы что-то её у нас есть для службы.
At least we'll have something of hers for the service.
Есть какие-то результаты?
Have there been any developments?
Может, там кто-то живёт и у них есть ответы на наши проблемы.
Maybe there's life out there and they have the answers to our problems.
- ( кинг ) Где-то здесь есть лестница.
Oh, there's a staircase around here somewhere.
- ( ред ) Здесь что-то есть.
There's something here.
- ( капуто ) То есть в карцер?
You mean SHU.
- ( лиэнн ) То есть он говорил про монашек?
Or maybe it was ants.
То есть... в этом же смысл сЕстринства, верно?
I mean... this is the meaning of sisterhood, right?
- ( тэйсти ) То есть ты говоришь, что арест БЭйли второй с конца в нашем списке?
So you mean to tell me "Arrest Bayley" is second from the bottom of our list?
- То есть я дала ей умереть?
- You're saying I let her die?
Ну, то есть, ты в моей квартире, уже утро, а ты провела тут всю ночь, а теперь на тебе моя футболка, пахнет кофе, а я до сих пор не уверена, что проснулась. Я несу какую-то чушь?
I mean, like, you're in my apartment and it's morning and you slept in my apartment, and now you're wearing my T-shirt and making coffee and I can't believe this is happening and everything coming out of my mouth is very cliche.
Подождите, то есть теоретически, мы можем влезть в сознание Рипа и вернуть его? Именно.
Wait, so in theory, we could go inside Rip's mind and change him back?
В ней все еще есть что-то хорошее.
There's still some good in her.
Это то, кто ты есть.
It's... It's the way you are.
Белые Марсиане, у которых есть желание и силы что-то изменить, которые не хотят отличаться ненавистью, как наш род, но которым нужна поддержка, чтобы делать правильные вещи.
White Martians who have the desire and the capacity to change, who don't want to be defined by the hatred of our kind, but just need a push to do the right thing.
Есть какая-то специальная техника или ты просто так только что слету разнесла вдребезги блок?
Is there a technique to that or were you just giving it a swift kick in the caboose?
" Доченька, спасибо тебе за то, кто ты есть.
" Daughter, thank you for being who you are.
То есть ты получила секретные данные с правительственного секретного отделения.
So, you got your intel from a government black site.
Ну, если есть какая-то важная информация, а Снэппер не разрешает ее публиковать ее в CatCo, может тебе нужно стать гражданином-журналистом.
Well, something that important, if Snapper won't let you publish it at CatCo, maybe be a citizen journalist.
У меня есть что-то, что вы обе хотите знать.
I have something you'll both want to know.
В этом месте что-то есть.
There is something about this place.
Есть шан, что кто-то ответит на тот сигнал, что мы послали на Даксам?
Any chance there was a response from that signal I sent to Daxam?
Она была готова пожертвовать собой ради близкого. То есть, эта...
She was willing to sacrifice herself for someone she cared about.
То есть, он не выбирал этого и не помнит этого, но это был он.
I mean, he didn't choose to, and he doesn't remember, but he did.
Джек, послушай, я знаю, что ты ещё есть где-то там, ладно?
Jack, listen, I know you're in there somewhere, okay?
То есть, когда ты разделяешь со мной строку автора, ты слишком хороша, чтобы работать допоздна?
Oh, so now that you share a byline with me, you're too good to work late?
То есть, ты хочешь, чтобы мистер Олсен допросил мальчика?
Are you saying you want Mr. Olsen to question the boy?
То есть, ты мог бы...
Mmm-hmm. So, you could, like...
Оливия, то есть, ну, наша президент Оливия?
Olivia, as in, you know, leader-of-the-free-world Olivia.
Ну, то есть, она схватила Мон-Эла и Лену не без причины.
I mean, she took Mon-El and Lena for a reason.
То есть, Смитти.
- Well... well, uh, Smitty.
То есть, был... он давно погиб.
Yes,... he died a long time ago.
- Нет... то есть, да, издалека.
- No. Well yes, from afar.
Все наши аналитики оценены по десяти категориям. Производительность, методы, всесторонний рабочий процесс, качество моделей, культурное соответствие, командный менталитет, количество свежих идей, упрямство в плохом и хорошем смысле, моральную гибкость, то есть, ищешь ли ты сомнительные возможности с малым риском, и инертность -
I have broken down and ranked each analyst in the following ten categories, performance, process, 360-degree workflow, quality of models, culture fit, team mentality, sheer number of fresh ideas, stubbornness, in both its good and bad shadings,
То есть вы одновременно эгоист и боитесь конфликтов?
So, you're both wildly egotistical and scared of conflict.
И ещё нам нужно знать, есть ли какой-то забытый багаж с этого автобуса.
And we need to know if there is any unclaimed luggage from that bus.
Ты же знаешь, что если есть руль, то я смогу водить что угодно.
You know, got a steering wheel, I can drive it.
У меня есть репутация в этом обществе, и я не могу позволить одному из моих ребят быть замешанным в чем-то дурном.
I have a reputation in this community and I can't have one of my guys caught up in that.
Есть что-то, что ты хотел бы сказать своим родителям?
Is there anything you want to tell your parents?
Если у владельца есть машина, то составь ориентировку и на него.
If there's a car in the owner's name, BOLO that too.
Есть что-то на Эди Соэмс?
Anything on Edie Soames?
- То есть, демократы.
- I.e., Democrats.
Ну то есть... я понимаю, что тебе подарен первый шаг, а дальше следуют :
No, I mean... I could understand that once you're granted the first step, everything else follows.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com