English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Божественное вмешательство

Божественное вмешательство translate English

45 parallel translation
Ну, божественное вмешательство усмотреть можно.
Well, one can of course read a divine intent into it.
Сейчас я произведу божественное вмешательство.
This calls for divine intervention.
- Божественное вмешательство.
- Divine intervention.
Видели божественное вмешательство?
Have you seen Godspell?
Если после неё меня не вывернет наизнанку я расценю это как божественное вмешательство.
Oh, if it doesn't have me hurling me guts out, it'll be by God's own intervention.
Тут нужно божественное вмешательство.
IT'LL TAKE DIVINE INTERVENTION.
[ Это выражение означает, что вы не можете положиться на божественное вмешательство, показывает свое лицо дважды! Только Будда... Отруби ему голову!
You'd try the patience of a saint but I'm no saint!
Это называется "божественное вмешательство"...
- This is called divine intervention. - [Laughter]
Божественное вмешательство?
Divine intervention?
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
А что если снова будет божественное вмешательство и самая ужасная новость из возможных...
What if the amino comes back and it's the worst possible news...
Это было божественное вмешательство. Из-за того, что ты убежала, я отправилась к нему... и красиво его изнасиловала.
Because you ran away from me, I felt empowered... and then I raped him beautifully.
нужно божественное вмешательство.
It would require divine intervention for someone from Class F like you to be able to get in.
Божественное вмешательство.
Divine intervention.
Божественное вмешательство
Divine intervention.
Ну зачем так быстро исключать божественное вмешательство?
Why rule out the hand of God so fast?
Микробы - вот твое божественное вмешательство.
Germs - - there'syour divine intervention.
Многие из нас думают что когда происходит божественное вмешательство это нечто большое но это может быть и чем-нибудь маленьким
Many of us think that when divine intervention happens, it's something big. But it can also be a small thing...
- Ваше Величество,... думаю, мы могли бы увидеть божественное вмешательство в том,... что корону Шотландии унаследовал младенец женского пола.
- Your Majesty, I think we should see it as an act of divine intervention, this passing of the Scottish crown to a very young female.
Вам понадобится божественное вмешательство.
You may need divine intervention.
Либо это божественное вмешательство, что само по себе пустое предположение, либо нам просто неизвестна причина.
So either God intervened, which is a lazy explanation, or we just don't know why.
Божественное вмешательство.
( GROAT ) Divine intervention.
Божественное вмешательство...
Divine intervention...
Как учёные, мы всегда утверждали, что судьба - не более чем схождение множества вероятностей к одному предполагаемому исходу. И нет такого понятия, как божественное вмешательство.
As scientists, we're taught that fate is nothing more than the convergence of a set of probabilities into one potential outcome, that there's no such thing as divine intervention.
Я пришла чтобы попытаться спасти Омара, но тебе нужно божественное вмешательство не меньше, чем ему.
I came down here to try to save Omar but you need divine intervention just as much as he does.
И это можно было бы списать на божественное вмешательство, но...
And it's tempting to chalk that up to divine intervention, but- -
Может быть, это божественное вмешательство.
Maybe it's divine intervention.
А не божественное вмешательство.
Not divine intervention.
Для того, чтобы остановить их, потребовалось божественное вмешательство.
Took divine intervention to bring them down.
Потому что с этого момента, твоя единственная надежда будет божественное вмешательство от самого небесного отца потому, что твой земной отец покончил с тобой.
Because from here on, your only hope will be divine intervention from the heavenly father himself because your earthly father is finished with you!
Ну вот вам и божественное вмешательство.
Well, so much for divine intervention.
А на следующий день я узнал, что случилось, и это было, как... божественное вмешательство.
The next day, when I heard what had happened, it was like... the hand of fate.
И сейчас мы видим божественное вмешательство.
And I believe we're witnessing divine intervention. - Divine intervention?
На вас это не похоже, а еще меня пугает тот факт, что вам может понадобиться божественное вмешательство для возвращения нашего друга.
Lady, you don't seem like the type, secondly, it scares me, the fact that you might need some divine intervention bringing our boy back home.
- Божественное вмешательство, друг мой.
Divine intervention, my friend.
Да, здесь нужно Божественное вмешательство Просто оставайся здесь.
Yeah, you're gonna need divine intervention just to make it across the room.
Кто-то скажет, что это судьба, кто-то - что нам улыбнулась удача, мне же нравится считать, что это божественное вмешательство.
Some might say that luck or fate brought us together. I like to think that it was divine intervention.
Он хороший священник и хороший человек, но я не уверен, что право на божественное вмешательство в его руках.
Ah, he's a good priest and a good man, but I'm not sure he has the pull for divine intervention.
А журналисты это тоже божественное вмешательство?
Mm. And those news trucks, was that divine intervention?
Добро пожаловать в "Божественное Вмешательство".
Welcome to Divine Intervention.
Божественное вмешательство разрешается на срок до пяти минут.
Divine intervention, therefore, is permitted for a maximum of five minutes.
- Божественное вмешательство?
- Divine intervention?
Не божественное, а мое вмешательство.
Not divine intervention. - My intervention.
Ты ведь не учла божественное вмешательство, правда?
Didn't account for divine intervention, did you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]