English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Боюсь да

Боюсь да translate English

854 parallel translation
Да. Я боюсь даже смотреть на неё.
I'm afraid to even look at her.
Боюсь, что такое "да" приведет к тому, что мне придется прыгать из окна.
You know, a yes like that was once responsible for me jumping out of a window.
- Боюсь, да, мистер Прайсинг.
- I'm afraid so, Mr. Preysing.
Да. Боюсь, что так.
Yes, I'm afraid I am.
Боюсь, что да, отец.
I'm afraid not, Father.
- Да, Генри? Я боюсь, эти люди помешают вашему ужину.
I'm afraid these men will interfere with your beautiful dinner.
Да, боюсь, что это холера.
If you have a heart.
Боюсь, что да.
I'm afraid so.
- Да, боюсь, именно так.
- Yes, I'm afraid he does.
Боюсь, что займёт. А, так у тебя большая армия, да?
So you got a big army, huh?
-... это правда? - Боюсь, что да.
- I'm afraid so, Mr. Matuschek.
Да не, я боюсь, что я Вам ребра поломаю.
Nah, I'm afraid I'll break your ribs.
Мужчины говорят : "Я хорошенькая, когда я не боюсь". Да.
"I ain't such a bad looker, sir, when I'm more myself." Yes.
После Флойда, боюсь прикасаться к нему, и хочу поскорее продать его кому-нибудь.
After Floyd, I'm afraid to touch it except to turn it over to somebody else.
- Боюсь, что да.
- I'm afraid so.
Ну, да, конечно. Но, боюсь, когда мы подъедем Виллис тебя не пропустит.
But I'm afraid when we get to the gate Willis might not let you in.
— Да, боюсь.
- Yes, I'm afraid.
Да, удивлена подождите и я удивлю вас еще больше вы говорили я боюсь своей матери
Yes, i am. I'll surprise you a lot before i'm through. You say that i'm afraid of my mother.
Да, боюсь, что однажды ты не вернёшься!
Every time you leave, I'm fear you that won't come back.
Боюсь, что да.
Gosh, I'm afraid so.
Да, боюсь, такое всегда возможно.
Yes, that's always a possibility, I'm afraid.
Боюсь, да.
Quite long, I'm afraid.
- Боюсь, что да.
- Yes, I fear so.
Да, боюсь, вы правы.
Yes, I'm afraid you're right.
- Да. Боюсь, что ты ошибся гостиницей, сынок.
Afraid you have the wrong hotel, son.
боюсь что да
I'm afraid I do.
Большое спасибо, но боюсь нам пора ехать дальше а я уверен что у нас есть немного времени пообщаться с нашими добрыми соседями Да, Да, Да
Oh, thank you very much, but I'm afraid we must be going. Oh, I'm sure we can spare the time. On behalf of our good neighbor policy.
- Боюсь, что да.
- So soon?
- Боюсь, что да.
I'm afraid so.
- Боюсь, что да.
- I'm afraid so, Rupert.
Боюсь, что да.
- They're Harry's.
Да, дитя моё, да только, боюсь, как и в любом сне, это не может длиться вечно.
Yes, my child. But, like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever.
Да, я боюсь.
Yes, I'm afraid.
Боюсь, что да.
HUH. I'M AFRAID IT WAS
- Да, дорогая. Боюсь, что это необходимо.
- Yes, darling, I'm afraid it must.
Боюсь, да.
Afraid so.
Да, знаю. Но, боюсь, это место вам не понравится.
I know of a roof nearby, but perhaps you would scorn it.
Да, боюсь, меня переврали.
Yes, I'm afraid I was misquoted.
Для меня да, но боюсь не для полиции.
For me maybe, but not for the police, I'm afraid.
- Боюсь, что да, дорогая.
- I'm afraid so, darling.
Боюсь, что да.
Yeah, I'm afraid it is.
Да, есть. Но, боюсь, тебе это не понравится папа.
But you won't like them, Father.
- Боюсь, что да.
- I believe he had a bad leg.
Боюсь, что да, миссис Роджерс, и, в конце концов, никто не станет распускать сплетен о леди и маньяке.
Well, I'm afraid I do, Mrs Rogers, and... and after all, nobody could possibly gossip about a lady and a maniac.
- Да нет, просто боюсь, что... солёная вода смыла моё чувство юмора.
No, it's just that I'm afraid that... salt water has dimmed my sense of humor.
- Да, боюсь что ты прав.
- Yes, I'm afraid you're right.
Боюсь, что да
Yes, I'm afraid it is.
Боюсь, что да.
Yes, I'm afraid he is.
Да, я знаю, но все таки боюсь, что у своего друга ты попадешь в такую среду, где деньги значать гораздо больше, чем у нас.
Yes, but I'm a little worried... you'll end up somewhere... where things are more expensive.
- Да, боюсь что так.
- Yes, I'm afraid I did.
Да она такая уж будет страшная, что я её и не боюсь.
It's so scary that I'm not even afraid of it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]