English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Боюсь чего

Боюсь чего translate English

256 parallel translation
Не боюсь чего?
Of what?
- Боюсь чего?
Scared of what?
Боюсь чего? Меня!
What else?
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- I'm afraid of his questions and don't know what he wants from me!
Нет, он не появлялся дома и я боюсь, как бы с ним чего не случилось.
No, he hasn't been in the house at all, and I'm afraid something might have happened to him.
Я уже большая девочка и не чего не боюсь.
I'm a big girl now and I'm not afraid.
- Я боюсь. Чего ты испугался?
Oh, scared of what?
А что - если предположить что ты прав - чего я боюсь, Майлс?
And of what - assuming you are right - of what am I afraid, Miles?
Боюсь, что я чего-то не понимаю, Алексей.
I'm afraid I don't understand something, Alexi.
- Нехорошо. Но я боюсь, чтоб он Не сделал и чего похуже.
- Faith, that was not so well yet would I knew that stroke would prove the worst.
И чего я сам так боюсь.
And what I myself am so afraid of.
Ты знаешь, чего я боюсь?
Do you know what I'm afraid of?
Боюсь, как бы он чего не натворил.
I am afraid that it will do something.
А я не боюсь, чего мне бояться?
- It's not what you should be afraid of in life, Anna Grigorievna!
Я боюсь только потерять то, чего мы с таким трудом добились.
I'm just afraid of losing what took us so much effort.
Ну, чего я боюсь?
What should I be scared of?
- Ты отлично знаешь, чего я боюсь.
You know very well what I'm afraid of.
Боюсь, что нет... чего-то... относящегося к свинье в таком страхе кражи.
I'm afraid there isn't... something... pig like in this fear of theft.
Я боюсь, но не знаю чего.
- I don't know why.
Вы же очень хорошо знаете, чего я боюсь, правда?
Enough, Madame Rosa. You're behaving like a fool.
Я боюсь вот чего.
I was afraid of that.
Единственное, чего я боюсь, угробить жизнь в вашей компании!
The only thing I'm afraid of is wasting my life with you guys!
У калитки меня ждёт коляска. Боюсь, как бы чего не случилось, пока я здесь.
I'm afraid something might have happened while I was away.
Единственное, чего я боюсь, Тревор это людей, которые вбивают больные идеи в детские головы.
The only thing that frightens me, Trevor are the people who put sick ideas like that into children's heads.
Чего я боюсь, чего?
What I'm afraid of, is... what is that?
Есть еще кое-что, чего я боюсь.
There's something else scary.
Шатов, знаешь, чего я больше всего боюсь?
Shatov, you know what I do afraid of everything?
Знаешь, чего я боюсь?
Know what I'm afraid of?
Знаешь, чего я больше всего боюсь?
You know what my greatest fear is?
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
I cant even begin to think how youd make grey icing.
И единственное, чего я боюсь - что однажды эти повстанцы победят и всё кончится. А ты приближаешь эту возможность!
In fact... my only worry is that one day... if the rebels win... it all might end... and you're making it happen!
Знаешь, чего я больше всего боюсь?
Know what scares me most?
♪ Всё, чего боюсь - ждёт меня
♪ All I fear is waiting for me
- Я боюсь того же, чего и ты.
- I'm scared of the same thing you are :
- Это как раз то, чего я боюсь, Винс.
- That's what I'm afraid of, Vince.
- Вот чего я и боюсь.
That's what I'm afraid of.
Знаете, чего я боюсь?
You know what scares me?
" Знаете, чего я боюсь, Джон?
" You know what scares me, John?
Чего я боюсь? Тогда чего не боишься?
What am I so scared of?
Чего, чёрт возьми, я боюсь?
What am I afraid of? What the fuck am I afraid of?
Единственное чего я боюсь, что они поразили священника насмерть.
But I am afraid they killed the pastor.
Чего я так боюсь?
What am I afraid of?
Ну, боюсь, мне не слишком нравится то, чего можно было бы избежать
Well, I'm afraid that holds no attractions for me, if it could be avoided.
Боюсь? Чего?
Afraid of what?
- Вот чего я боюсь.
- That's what I'm afraid of.
Я почти боюсь спрашивать но скажи мне, чего ты хочешь.
... I'm almost afraid to ask... but tell me what you want.
Чего она хочет от тебя - боюсь даже...
What she wants to meet you for, I shudder to...
Ничего я не боюсь, чего это мне бояться?
I'm not frightened of anything, why would I be frightened?
Я почти всегда чего-то боюсь.
I'm afraid most of the time.
знаешь, чего € боюсь больше всего?
You know what scares me most?
У того, чего я боюсь, названия нет.
What I'm afraid of has no name.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]