English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Боюсь я

Боюсь я translate English

12,663 parallel translation
Я боюсь я не понимаю о чём вы говорите.
I'm afraid I don't know what you're talking about.
Я боюсь.
I am scared.
И это то, чего я боюсь.
And that's what I'm afraid of.
Я как-то боюсь знакомиться с подружками Патрика.
I'm kind of Judge Dredd-ing meeting Patrick's girlfriends.
Боюсь, я уйду... навсегда.
I'm afraid I'll be gone... forever.
Но теперь я боюсь, что она вырастет... и будет такой, как я.
But now I'm afraid that she could grow up... to be like me.
— Я не боюсь.
- I'm not afraid.
Я не боюсь.
I am not scared.
Я боюсь, что это неверно.
I'm afraid that's not true.
Я боюсь.
I'm afraid.
- Я боюсь.
Hurry.
Я боюсь, что она знает что-то
I'm afraid that she might know something.
Доказал, что я не боюсь.
Proved I wasn't scared.
Я больше не боюсь.
I'm not afraid anymore.
Боюсь, я неудачно выразился тогда, миссис Гобл.
I'm afraid I simply misspoke the other day, Mrs. Goble.
Бэтгёрл, боюсь, я не записал твой номер.
Batgirl, I'm afraid I didn't get your number.
Я знаю его так мало, но я глубоко боюсь того, что он может.
Even I know only a fraction, but I am deeply afraid of what he may do.
Боюсь, я не состою в лиге.
Most likely not on the league table, I'm afraid.
Я боюсь, Жюстин не знает своего места.
I fear Justine does not know her place.
Я показала, что не боюсь использовать копье.
I showed you I wasn't afraid to use the spear.
Я не хочу потерять контроль, потому что боюсь вырубить больницу.
I don't want to lose control because I'm scared I might fry the entire system.
Я не боюсь, Джош.
I'm not afraid to do it, Josh.
Я не боюсь.
I'm not afraid.
Я боюсь, что мой брат на неверном пути, сэр.
I fear my brother is in a very bad way, sir.
Я боюсь, что твой брат очень промок.
I'm afraid your brother is quite soaked.
Я сказала Джордан, что стерла записи, но я боюсь рассказывать ему о сообщении
I told Jordan I erased the tape but I'm afraid to tell him about that text.
Я вообще-то встречаюсь здесь с Арией она предложила нам пройтись по тем главам, что я ей передала ладно, я боюсь читать их сама
I'm actually meeting Aria here. Umm, she suggested that, uh, we go over the chapters I gave her. Oh, well, I'm anxious to read them myself.
Его вызвали в Лондон боюсь, только я в Вашем распоряжении в его отсутствие.
He's been called away to London so I'm afraid I must suffice in his absence.
Его вызвали в Лондон, боюсь, только я в Вашем распоряжении...
He's been called to London, so I'm afraid I must suffice...
Я боюсь, что не смогу найти достаточно слов, чтобы выразить истинную глубину моего сочувствия.
I fear I lack the words to convey the true depths of my sympathy.
Боюсь, я не понимаю.
I'm afraid I don't understand.
Я боюсь, что застряну.
I'm afraid I'll get stuck.
Сэр, боюсь, это лучшее предложение, которое я могу предложить вам.
Sir, I'm afraid that's the best offer I can get you.
- Я боюсь вообще себе представить, что будет дальше!
" I'm afraid to imagine myself, what will happen next!
- Я не боюсь жерновов и моря.
- I'm not afraid of millstones and the sea.
Ну, я боюсь пауков и Пирса Броснана.
What else should you know about me? Well, I have a fear of spiders and Pierce Brosnan.
Боюсь, я не могу позволить вам сделать этот звонок.
I'm afraid I can't let you make that call.
Боюсь, ты подумаешь, что я развязная.
I'm afraid you'll think me forward.
Я пытаюсь вселить в тебя ужас, потому что тебе стоит бояться. Потому что я боюсь за тебя.
No, I'm trying to terrify you, because you should be terrified, because I'm terrified for you.
Я боюсь за тебя.
I am afraid for you.
Я не боюсь.
I'm not scared.
Я боюсь тебя, и я люблю тебя, и это очень плохое сочетание.
I'm afraid of you and I love you, and that's a bad combination.
- Боюсь, я вас на понимаю.
- I'm afraid I don't follow you.
Я боюсь, что как только Его Святейшество покинет нашу землю, противоборствующие группировки вернутся к смертоубийству как и прежде.
My fear is that, as soon as His Holiness leaves this land of ours, the warring bands will go back to slaughtering each other just like before.
Я действительно боюсь тебя сейчас потому что ты поставила меня в ужасное положение.
I'm actually afraid of you right now because you have put me in this horrible position.
Слушай, если ты не собираешься сделать что-то с этим, боюсь, ты не оставляешь мне выбора, пойти с тем к ним, что я знаю, которое, учитывая вещи, что я знаю про день, когда ты ушел,
Look, if you're not gonna do anything about this, I'm afraid you've left me no choice but to go to them with what I know, which, given the things I know about the day you left, it's pretty damning.
Я боюсь, что это тебе есть, что скрывать.
I'm worried that you might have something to hide.
И не потому, что боюсь ваших острот я их выслушал предостаточно.
Not because I'm scared ofyour wisecracks, I've heard enough of those.
Я, я боюсь..
I, I fear..
Потому что я боюсь!
I'm a coward.
Я бы приняла твоё предложение, но боюсь, я не смогу насладиться твоей любовью или своим отмщением, покуда мой брат страдает.
I would accept your offer, but I fear I could not enjoy your love or my revenge as long as my brother suffers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]