English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь вот это

Видишь вот это translate English

225 parallel translation
Видишь вот это?
See this?
Ты видишь вот это?
Okay, now you see that right there?
- Вот видишь, это не сложно.
- You see. It's not complicated.
Вот видишь, это невозможно прокричать.
You see, I couldn't shout that.
Вот видишь, одним парням это дано, другим нет.
You see, either a fellow has it or he hasn't.
Вот... видишь... жизнь... я же сказал... что это большая... подляна.
Get the picture? The game of life - -- I tell you - -- is rigged, my son.
Вот видишь, значит, ты переспал с ней, с этой шлюхой все спят.
You have slept with her. Every man has, the slut.
Вот видишь, это за мной пришли.
See? He came for me.
Вот видишь, у тебя получается. Я это понимаю. Теперь, хочешь, чтобы я с легким сердцем вернулась в Нью-Йорк... а ты бы чувствовала себя лучше, даже выгнав меня?
All we have to do is declare Turner a winner, and we can all go home.
Вот это фонарь, видишь?
This is a street lamp, you know?
Вот когда ты видишь, как кто-то кого-то бьет, И, если ты хочешь ударить - ты делаешь это.
Well, when you see somebody punching somebody else, if you want to punch, you do it.
Теперь ты видишь, это вот работа.
See? That's Good work.
И это действительно больно. А, вот видишь?
It is indeed a pain...
Видишь тот серебристый самолёт? Это Ви Джей 10. Вот это машина!
That silver plane is a VJ-1 0.
Вот видишь, что я имел в виду, когда говорил, что это дело тонкое?
You see what I mean about it being a bit tricky?
- Вот видишь, это была передозировка!
There. You see?
Вот, видишь, это подарила ему мама, он бы никогда не расстался с этим распятием!
Oh, yeah. You see? His mom gave him this.
Это как? - Вот видишь?
- What does that mean?
Что видишь... ничего... женщина и ребенок... ничего не видишь... а чувствуешь. Горячие плюшки... вот это формы...
Hot rolls.
Вот это я, здесь. Вот видишь, это я. Да!
You see, me yeah, that's him
Ну вот, видишь, это была не самая удачная мысль.
Maybe this whole thing wasn't such a hot idea after all.
Вот видишь! Ты сделал это!
- You see, you made it!
Вот видишь - все, что тебе было нужно, это драка беззубых мужиков клюшками
AII you need are toothless guys hitting each other with sticks.
Но видишь, когда он внизу,.. ... когда он у тебя под грудью, вот так он тянет сосок вниз, и это вызывает ещё большее раздражение.
But, but, you see, when he's under, when he's under your breast like this... he pulls down on the nipple which obviously causes more irritation.
Ты вот это видишь?
Do you see this?
- Видишь, вот это хорошо.
Now see, this is very good.
Вот видишь, - это актёрство.
Now, see, that's acting.
Вот видишь, это не опасно.
You see, there's no danger.
Вот видишь. Именно это я и говорила.
See, yeah, I mean, that's all I was saying.
Вот, видишь, не думаю, что это шутка про католиков.
Now, see, I don't think it is a Catholic joke.
- Видишь? Вот это друг!
and may be walking round London right now, wishing she knew where to find you.
Вот это видишь?
See these?
Вот видишь, это смешно потому что очень жизненно.
See, that's funny because it's real.
Вот видишь, это так расслабляет.
You see? It's so relaxing.
Вот видишь, Лоис, парни считают это забавным.
See, Lois, the guys would've found that hilarious.
- Вот видишь, это хорошая причина.
- Now, see, that's a good reason.
Видишь, вот откуда исходит это умничество.
See, that's where his smart mouth comes from.
- Вот видишь ты делаешь это.
- You're doing it.
Окей, вот, видишь, это именно то, из-за чего у тебя неприятности.
Okay, now, see, that's the kind of thing that's gonna get you in trouble.
- Вот видишь, темница положила бы этому конец. - Мы тяжело проходим через это.
A dungeon would put an end to that.
Вот видишь, рэй, вот почему я хотела побыть одна. Потому что я очевидно не могу объяснить это тебе
See, that's why I wanted alone time today, because obviously this isn't something I can explain to you.
А вот это видишь?
See that over there?
Вот видишь, это, например.
See? Like that!
Ну вот видишь, это не для тебя.
Well, see, they're not for you.
Ты видишь, Чарльз, даже если это рукопожатие....... я дам ему почувствовать меня как друга, и вот что они называют людскими навыками.
You see, even though it's a handshake I make him feel like a friend, and that's what they call people skills.
Ты не можешь увернуться от того что не видишь, Ноул, вот это точно.
You can't dodge what you don't see coming, Knowle, that's for sure.
Видишь, вот это окно! Оно совсем другое, чем все остальные.
Look, that one is totally different.
Вот видишь? О чем это говорит?
That shows me you're using your faculties.
Ты вот это видишь?
You see this?
Вот видишь, Форман, это всего лишь слова.
You see, Forman, it's just words.
Вот видишь, это было не так трудно.
You see, there has been so difficult.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]