English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь где

Видишь где translate English

258 parallel translation
Сэм, видишь где-нибудь свободный столик?
Sam, do you see another table open?
Ты видишь где-нибудь в этой комнате незваного гостя?
Do you see an intruder in this room anywhere?
- Видишь где-нибудь нашего героического бродягу?
- You see our heroic drifter anywhere?
Видишь ли, там, где я был, на Амазонке, как-то забываешь, что...
You see, where I've been... I mean, up the Amazon, you kind of forget how...
Видишь город? Где?
See the town?
- Видишь, где она начинается?
- See right there where it starts? - Yeah.
И где ты здесь видишь страсти?
Where do you see passions here?
Где ты там видишь губку?
It's the truth, the truth.
Как видишь, он испугался там, где ты - нет.
For you see, he was afraid, and you weren't.
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys, of delights...
Теперь видишь, где заканчивается для меня радуга?
So you see where the rainbow ends for me?
Видишь ли... Мы не знаем, где грань между прошлым и будущим.
You see... we don't know what separates the past and the future.
- Они выросли? Где ты видишь веселье?
I'm a veterinarian.
Видишь, где мы оказались?
Did you see where we are?
Где ты видишь ноль?
- Where is the zero?
Да, видишь теперь, где твоя линия.
Yeah. Great.
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.
It's all wild and overgrown now. But for about- - for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias.
Где же хорошая? Не видишь, вся замарана? Тут все потравлено, а мы есть должны!
Don't you see it's all poisoned and we're to eat it!
Быстро направляй свет туда, где видишь, что начинается драка, чтобы охрана знала, куда идти.
Speedily follow down their clashes by [... ] so bouncers know where the trouble is.
Где ты видишь печенку?
Do you see any liver?
Видишь, где садится солнце?
You see where the sun's going to set?
Это было как в аттракционе, где открываешь дверь и видишь труп.
It was like a show where you open the door and see a dead body.
Где ты видишь отца?
Where do you see a father?
Правильно, где ты видишь репортёров?
You see any reporters around?
Где ты видишь девиц?
What's-a-motto with you?
Ќеужели ты не видишь, это единственное место, где € могу быть по-насто € щему счастливой?
Can't you see this is the only place where I'm completely happy?
Она - ладно, видишь там, где тень пересекается... там белое пятно? Это море Спокойствия... и твоя гора там на его границе.
That's the Sea of Tranquility... and your mountain's right there on the edge of that.
Как часто ты видишь объявления, где написано : "Требуется философ"?
How often do you look in the classifieds and see "Philosopher Wanted"?
Обычно ты ходишь на работу, за покупками, таскаешься где-то, но ничего не видишь. Конечно, видишь людей, вещи, но не задумываешься о них.
Yes, because when you go to work or shopping or taking a walk you don't see anything, or you see things, but you don't actually take notice of them.
Видишь, здесь, где он лежал на спине, земля влажная от крови
Now, you see here, on the ground where his back was, it's wet with blood.
Зев, где ты видишь себя через 5 лет?
Zev - where do you see yourself in five years?
Видишь, сбой почтового штемпеля на марке, там где линия совпадает неидеально?
See the break in the franking mark where it's not perfectly aligned?
Видишь, где она?
Do you see it? Come on!
Ты же видишь, что нет. Где тут проехать?
Where would we park it?
Где ты видишь шум?
My loco doesn't make any noise.
- Ты где-нибудь видишь аспирин?
- Do you see any aspirin?
Где ты видишь нас через год?
Where do you see us in a year?
Посмотри на меня, где ты видишь изящество?
I'm not the elegant type, look at me.
Ты видишь этикетки и знаешь, где им быть!
# You see how each thing's labelled # We know where it must stay
Видишь ли, каждый город имеет место, где твоя фамилия не имеет значения.
You see, every city has a place where your last name doesn't matter.
Видишь парня в окне, где горит свет?
- You see that guy down there with the light on? - Mm-hmm.
Видишь следы где-нибудь?
You see which way he went?
Ты его где-нибудь видишь?
Do you see him?
Где ты видишь эту колонну?
What column?
Видишь ли, мы летим над вагоном, где спрятались Капитан и Зоуи
See, we fly over the train car. The captain and Zoe sneak in.
Ты видишь, где они, Дадс?
Can you see where they are, Duds?
- Ты его видишь? Где ты?
- Can you see him?
Не видишь, где живешь? Стреляют!
They're shooting everywhere and you ask why.
Может, зайдём в "Венецию", выпьем что-нибудь. Видишь? Где?
- Look, it's not what I meant.
Где ты видишь туристов? Кто сюда поедет? Туристы посреди пустыни?
In the middle of the desert?
- Ты видишь, где?
- You see it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]