English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь ли в чем дело

Видишь ли в чем дело translate English

37 parallel translation
Видишь ли в чем дело...
You see, this...
- Видишь ли в чем дело...
- See, the thing is...
Но, видишь ли в чем дело, когда ты исполняешь свой трюк больше одного раза, ты создаешь модель.
But here's the thing, you perform a trick like that more than once, you establish a pattern.
Видишь ли в чем дело.
See, here's the thing.
Видишь ли в чем дело, меня не нужно спасать.
See, the thing is, I don't need any saving.
Видишь ли в чем дело.
You see how this works?
Видишь ли в чем дело, мы все когда-то уходим.
Here's the thing, one day we all go away.
Видишь ли в чем дело... девять против одного.
- Thing is, mate, it's nine against one.
Видишь ли в чем дело.
See, here's the thing, all right?
Я тебя давно уже простил, мальчик, но, видишь ли, в чем дело...
I forgave you long ago, a boy, But, you know what it is...
- В чём дело? - Видишь ли, рабочие...
- What's the matter?
Видишь ли, вот в чем дело.
See, that's the thing.
Видишь ли, тут дело в том, что пидерсии боятся тебя больше, чем ты их.
The thing about the gays is they're probably more scared of you than you are of them.
Видишь ли, в чем дело, трудно найти костную ткань, которая подходила бы получателю.
See, what it is, it's hard to find marrow that matches that of the recipient.
Видишь ли, в чем дело...
See, here's the thing.
Видишь ли, в чём дело. Я тут пришёл тебе сказать, что вся эта хрень с молчанием в реальности не прокатит.
You see now, I'm here to tell you, this remaining silent shit ain't nothing like they make it out to be.
Видишь ли, в чём дело.
Here's the thing.
- И видишь ли в чём дело, я хочу сделать Лане сюрприз.
And that's the thing - I want to surprise lana.
Видишь ли, вот в чем дело
See, that's the thing.
Думаешь, можешь прийти сюда с бомбой, и обчистить нас? Нет, видишь ли в чём дело.
Think you can walk in here with that bomb and rip us off?
Видишь ли, Джефферсон, дело вот в чём.
Here's the thing, Jefferson, this is it.
Видишь ли в чём дело.
See, that's what it is.
Видишь ли, в чем дело, Майлз.
See, that's the thing, Miles.
Видишь ли, вот в чем дело.
You see, here's the thing.
- Видишь ли, в чём дело.
No, see, that's the thing.
Видишь ли, вот в чем дело.
See, here's the thing, Will...
Видишь ли, в чем дело...
You see this is how it is...
Видишь ли, вот в чем дело.
Well, you see, that's just the thing.
Видишь ли, вот в чем дело, Джеймс.
Well, here's the thing, James.
Но видишь ли, вот в чём дело, когда мне надо будет, чтобы ты просмотрела карты, я попрошу :
See, here is the thing, though. When I want you to look at surveyor maps, then I would say,
Видишь ли, в чём дело, я... вообще не понял, что это шутки. В шутках?
Jokes?
Видишь ли, в чём дело, Нэт.
But here's the thing, Nat.
Видишь ли, дело в том, что, понимаешь, со всей этой сменой работы я, наверно, намекнул, что делаю немного больше, чем помощник врача.
See, the thing is, uh, you know, with the whole job change and all, I may have insinuated that I do a bit more than a physician's assistant.
Да, видишь ли, в чем дело.
Yes, so here's the thing.
Видишь ли, вот в чем дело.
See, that's just the thing.
Но видишь ли в чём дело, ты был прав.
But here's the thing, um, you were right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]