English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь теперь

Видишь теперь translate English

501 parallel translation
Да, видишь теперь, где твоя линия.
Yeah. Great.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
"Теперь ты видишь, что он тебя не предавал!"
"Now you see - - how much he double-crossed you!"
" начит, ты теперь видишь?
Oh, you can see now, eh?
Теперь ты видишь меня таким, какой я есть.
Now you see me as I am.
Итак, теперь ты видишь, как обстоят дела?
So, now you see how things stand, don't you?
Теперь ты видишь, что твой поступок мало что изменил.
So, you see, Mr. Earp, sticking your nose into my business hasn't changed things any.
Теперь ты видишь, на что была похоже моя жизнь.
You see, that's what my life has been like.
Я не хотел говорить тебе это но теперь, видишь, приходится.
I didn't want to tell you this... but now, you see, I have to.
Теперь ты видишь, что мы наделали?
Now you see what we got to do?
Теперь скажи мне что ты видишь.
Now tell me what you see.
Теперь ты видишь, что ошибся.
You find it otherwise ;
Видишь... теперь мы идём к тебе.
We're on to you now.
Теперь видишь? Да.
Begin to see something?
Ну, Скотт,... теперь ты видишь меня такой, какая я есть.
Well, Scott, now you've seen me as I really am.
Ну что, теперь ты видишь?
Now you'll pay for your mistake!
Теперь ты сам видишь, наглядная иллюстрация.
Now you see it - before your very eyes.
Теперь видишь?
See now?
Теперь ты его видишь.
Now you see her.
- Теперь, видишь этот цветок?
Now look at this flower, see?
А теперь туда. Видишь?
Now take it down.
Жожо Танцор, Жожо Танго, 37 лет, холост, танцор. Ладно, а теперь расскажешь мне в деталях, как провел прошлую ночь. Вот видишь?
Georges Vacher, alias Jo the Dancer, alias Jojo Tango, 37, bachelor.
Да совсем, я и избу-то продала Видишь, я теперь москвичка.
Permanently. I even sold my house. I'm a permanent resident of Moscow now.
Не видишь, что из-за него теперь все станут рыбачить без сети, дочь моя?
Now, because of him, everybody will fish with no net, honey.
Теперь, ты видишь?
Now you know.
Ты видишь, что теперь я совсем другая и тебе захотелось получить так сказать... возмещение.
You found me different and now... now you'd like to... sort of redress.
Теперь ты видишь, как велико мое влияние на тебя?
See how strong my influence is over you?
Теперь видишь, где заканчивается для меня радуга?
So you see where the rainbow ends for me?
- Видишь ли, я теперь не одна.
I am not alone.
Видишь, Маргарита? Сначала мы сделали из тебя домохозяйку, а теперь отличный эротический объект.
See, Margherita first we made you become a good housewife and now a beautiful erotic object
Но, да, да, теперь ты видишь...
But, yes, yes, now you'll see,
Теперь ты видишь перед собой экран.
Now you see a screen in front of you.
теперь ты его отчетливо видишь.
Four, five : now you see it clearly.
Теперь ты все очень хорошо видишь!
You can see everything very clearly!
Теперь все так делают, видишь ли.
Everybody's doing it now, you see.
А теперь, что ты видишь?
And now, what do you see?
Теперь ты видишь, что это Санто?
You see now that that's Santo?
Теперь ты видишь, что ты наделала!
Now d'you see what you've done? !
Теперь ты видишь почему?
Lovely.
Вот видишь, у тебя получается. Я это понимаю. Теперь, хочешь, чтобы я с легким сердцем вернулась в Нью-Йорк... а ты бы чувствовала себя лучше, даже выгнав меня?
All we have to do is declare Turner a winner, and we can all go home.
Теперь ты видишь смысл?
Do you get the point now?
Видишь ли, Хестер, нас теперь ищут по всем городам с фонарями и лампами.
You see, Jester, they are chasing us all over town with lanterns and lamps.
Потому что, видишь ли, теперь я им в большей степени сын, чем просто квартирант.
Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Теперь видишь, как это дорога все время идет вниз и на юг,
Now, you see how that freeway keeps going down and keeps going south.
- Пино, а теперь ты что видишь?
Lunch time! - Pino, what do you see now?
Теперь будешь самая сложная часть - видишь это?
Now, here comes the tricky part - you see this?
А теперь видишь тот костер?
Now, do you see that bonfire over there?
Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых.
You see, I've found a reason to be more careful, a reason for wanting to stay alive.
Видишь Нельсона? Он президент телесети, а слова из него теперь - клещами не вытянешь.
Nelson here, president of the network... and he hasn't a damned thing to say about anything anymore.
Теперь ты видишь, это вот работа.
See? That's Good work.
Но ты видишь, теперь у меня есть задание с лейтенантом Коломбо.
But you see, now I have a mission with Lieutenant Columbo. The travel agency called about the stateroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]