English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вообще без понятия

Вообще без понятия translate English

48 parallel translation
Вообще без понятия.
I have no idea.
Вообще без понятия.
- No. I have no idea.
Я вообще без понятия, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Вообще без понятия.
No idea.
- А что я знаю? Вообще без понятия!
- What do you expect me to do?
- Не знаю, вообще без понятия.
- I don't know, no idea.
Да ты вообще без понятия каково мне.
You have no idea what it's like to be me.
Вообще без понятия.
No idea whatsoever.
Половина из нас вообще без понятия, кто наши отцы.
Half of us don't know who the hell our fathers are.
Вообще без понятия.
Absolutely no idea.
Вообще без понятия.
I have absolutely no idea.
Я должен сказать, зрители здесь я вообще без понятия, что Джереми сказал во время теста.
I must say, viewers, at this point I have no idea what Jeremy has said in this test.
Я вообще без понятия, о чём он говорит!
- I have absolutely no idea what he's talking about!
- Вообще без понятия.
Not a fucking notion, mate.
Я вообще без понятия, что мне думать об этом, сэр.
I'm not entirely sure what it looks like, sir.
Я вообще без понятия о чём это ты.
I don't know what the hell you're talking about.
Ничего смешного и веселого, я вообще без понятия, с чем мы имеем дело.
Nothing but fun and games, and by that, I mean I don't know what the hell we're dealing with.
– Вообще без понятия.
- Not a clue.
— Вообще без понятия.
No idea.
- Вообще без понятия.
I have no clue.
Я вообще без понятия.
Uh, I don't really know actually.
Знаю, слова которые ты произносишь вроде бы английские, но я вообще без понятия, о чём ты говоришь.
I know the words coming out your face are technically English, but I still don't know what the fuck you talking about.
Похоже на тот фильм, где люди просыпаются в клетке и вообще без понятия, что происходит.
This is like that film where a bunch of people wake up in a cell and have absolutely no idea what's going on.
Вообще без понятия о чём ты.
No idea what you mean.
♪ Вообще без понятия ходил ♪
_
Вообще без понятия, почему я это сказал.
Yeah, I don't know why I said that.
- Кроме полумиллиона, который у меня в стене спальни, я вообще без понятия.
Besides the half a mil I got stashed behind my bedroom wall, I realized I have no fucking clue.
Я вообще без понятия, как объяснить мальчишкам.
I got no fucking clue what to say to my boys.
Вы вообще без понятия!
You guys have no idea!
Вообще-то без понятия кто это такой.
I actually have no idea who that is.
Я был без понятия, о чём они там вообще говорили! Тут Денни говорит : "Джордж, ну чего ты там рожи корчишь?"
I do not know what demons spoke and he said : "George, Why make funny faces?"
Без понятия, о чем ты вообще сейчас.
I have no idea what you're talking about.
Вообще-то, я без понятия.
I actually have no idea.
Без понятия, что это вообще значит.
I had no idea what that meant.
Куда смотреть без понятия вообще.
No idea what I'm looking at.
Без понятия, в курсе ли вообще президент, что за каждые четыре дня в заливе разливается по одному Exxon Valdez.
I have no idea if the president even knows that an entire Exxon Valdez is spilling into the Gulf every four days.
Вообще, без понятия.
None whatsoever.
Я без понятия, вернётся ли он вообще.
I don't know if he's ever coming back, you know.
Без понятия, где он, как проходят его дни, и вообще о чём-либо...
No idea where he is or what his day is like or anything, so...
Я без понятия, о чем ты вообще.
I have no idea what you're talking about.
Без понятия почему она вообще появилась сегодня
I had no idea she was showing up today.
Ты вообще не ориентируешься в пространстве. Просто без понятия.
You've got no sense of direction.
Правда я без понятия для чего он вообще сделан.
Although I have no idea what it's meant to do.
Без понятия вообще.
I don't even know.
ДОМ ЧИНА ХО КЕЛЛИ МАНДА Честно говоря, я вообще без понятия, что делаю.
I've got to be honest,
Вообще, без понятия.
I have no idea.
Как он вообще оказался позади тебя? - Без понятия.
How did he know to come up behind you?
И всё это без малейшего понятия, как вообще произошло убийство.
And that's without even having a clue how the murder actually took place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]