English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Враг моего врага мой друг

Враг моего врага мой друг translate English

48 parallel translation
- Враг моего врага мой друг. - Враг моего врага мой друг.
"The enemy of my enemy is my friend."
- Враг моего врага мой друг.
- "The enemy of my enemy is my friend."
Враг моего врага мой друг или мой враг?
Is the enemy of my enemy my friend or my enemy?
Враг моего врага мой друг.
Why not become a Nazi Agent? The enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага мой друг.
The enemy of my enemy is my new partner.
Есть старое изречение : "Враг моего врага - мой друг".
There's an old saying : "The enemy of my enemy is my friend."
"Враг моего врага - мой друг".
"The enemy of my enemy is my friend."
Ты когда-нибудь слышала поговорку "враг моего врага - мой друг"?
Have you ever heard the expression "my enemy's enemy is my friend"?
Враг моего врага... мой друг.
The enemy of my enemy... is my friend.
Враг моего врага - это мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
А еще они считали, что "враг моего врага - мой друг".
They also believed, "the enemy of my enemy is my friend."
Враг моего врага - мой друг, сестра Хейлия.
The enemy of my enemy is my friend, sister Heylia.
Потому что враг моего врага - это мой друг.
Because the enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага - мой друг.
My enemy's enemy is a friend.
Враг моего врага - мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
Говорят, враг моего врага - мой друг.
They say the enemy of my enemy Is my friend.
Враг моего врага - мой друг.
Enemy of my enemy is my friend, kind of thing.
Ну, враг моего врага - мой друг, не так ли?
Well, the enemy of my enemy is my friend, right?
Дин, эта фигня про то, что "враг моего врага - мой друг"
Look, Dean, this whole
Старая китайская пословица : "Враг моего врага - мой друг".
Old Chinese proverb : "The enemy of my enemy is my friend."
Или враг моего другого врага мой враг или друг? Они все могут быть вашими врагами, и у вас будет три врага. Нет.
Or is the enemy of my other enemy my enemy or friend?
Если враг моего врага - мой друг, мне стоит поддержать людей, желающих Айзеку смерти.
If the enemy of my enemy is my friend, I should be rooting for the men who want Isaak dead.
что враг моего врага - мой друг?
Don't you know that the enemy of my enemy is my friend?
Враг моего врага - мой друг.
"The enemy of my enemy is my friend."
Друг девушки моего врага - мой враг.
The friend of my enemy's girlfriend is my enemy.
"Враг моего врага - мой друг."
"The enemy of my enemy is my friend."
Враг моего врага - мой друг, верно ведь?
The enemy of my enemy is my friend, right?
Враг моего врага — мой друг.
My enemy's enemy is my friend.
"Враг" "моего врага мой друг."
The enemy of my enemy is my friend.
"Враг моего врага... мой друг"?
"The enemy of my enemy... is my friend"?
Но я знаю, что Грандерсон боится и ненавидит вас, и действую по принцыпу : Враг моего врага - мой друг.
But I know Granderson fears and hates you, so I'm operating on the premise that my enemy's enemy can be my friend.
– Враг моего врага - мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага - мой друг, не так ли?
Enemy of my enemy is my friend, right?
Враг моего врага – мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага — мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
Далее, враг моего врага - мой друг.
Now, the enemy of the enemy is my friend.
"Враг моего врага — мой друг".
"The enemy of my enemy is my friend."
Затем - ты мой враг, друг моего врага.
After that, as the ally of my enemy, you are my enemy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]