English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всем оставаться на местах

Всем оставаться на местах translate English

178 parallel translation
Всем оставаться на местах.
Stay where you are, everybody.
Всем оставаться на местах!
Nobody moves.
Всем оставаться на местах!
Just hold it right there!
Всем оставаться на местах.
All right, everybody.
Всем оставаться на местах.
Stop, everyone! Don't move from where you are.
Руки вверх, всем оставаться на местах.
Hand's up, stand still.
Всем оставаться на местах.
And don't you dare leave the building.
- Всем оставаться на местах.
- No one is to leave this beach,
Всем оставаться на местах!
Everybody, slow down.
Так : всем оставаться на местах.
All right, everybody, stay where you are.
Всем оставаться на местах!
Everyone stays at his seat!
Всем оставаться на местах!
Stay at your seats!
Прекратить! Всем оставаться на местах!
Nobody move!
Всем оставаться на местах.
You all stay here.
Всем оставаться на местах!
Freeze!
Всем оставаться на местах.
Stay at your posts.
Всем оставаться на местах.
Our boss is not here. Your boss is dead.
Всем оставаться на местах.
Everybody stand by.
Всем оставаться на местах.
Everyone stand by.
Всем оставаться на местах!
Everyone freeze in place!
Всем оставаться на местах!
Everyone, stay where you are!
Всем оставаться на местах.
- Everybody stay put!
- Всем оставаться на местах.
Everybody take care, but hold your positions.
Всем оставаться на местах!
Stay where you are, no one moves!
Всем оставаться на местах! Назад!
Get back!
Всем оставаться на местах.
All right, everybody stay cool.
Всем оставаться на местах.
Remain in your places.
Всем оставаться на местах.
Don't move.
Всем оставаться на местах.
Hold your positions. Secure the area.
Всем оставаться на местах!
Everybody, freeze!
- Всем оставаться на своих местах.
- Everybody keep your seats.
Всем оставаться на своих местах!
Nobody leaves!
Всем оставаться на своих местах!
Everybody stay where you are!
Всем оставаться на своих местах.
Everybody stay where you are.
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
Don't anybody try to leave. Stand on your feet, put your hands over your head and move nice and slow.
Пропала пуговица. Так, всем оставаться на своих местах.
The button is gone.
"Всем следует оставаться" "на своих местах."
You are to stay where you are.
Всем оставаться на местах.
Everybody stay calm.
Всем оставаться на своих местах!
Don't move!
Ладно, а теперь оставаться всем на своих местах.
Now, keep back, all of you.
Всем оставаться на своих местах!
Everybody be cool!
— Всем оставаться на своих местах! — Слушайте его.
Stay where you are!
Всем оставаться на своих местах.
Everybody, stay where you are.
Всем командам безопасности оставаться на местах.
All defence teams, remain in position.
Всем оставаться на своих местах!
Nobody's going anywhere!
Внимание, всем жителям сектора оставаться на местах.
Attention, all inhabitants remain where you are... Let's go.
Всем оставаться на своих местах.
Nobody move.
Всем оставаться на своих местах!
All right, no one leaves!
Всем оставаться на своих местах.
Maintain your positions.
Всем оставаться на своих местах!
Everyone stay where you are!
Пока я не найду то, что мне нужно, всем оставаться не местах.
Nobody leaves till I get what I need.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]