English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всех подряд

Всех подряд translate English

273 parallel translation
Надеюсь он не станет увольнять всех подряд.
I do hope he doesn't start firing people right and left.
Угощают пивом всех подряд, кидаются деньгами,..
Passing out beer to the neighborhood kids. Throwing dollar bills like confetti.
Не надо подозревать всех подряд, мистер. А почему нет?
Now, you have a suspicious mind, mister.
Но если мы будем подозревать всех подряд...
You're suspicious of everyone.
Я не подозреваю всех подряд. Как это, два торговца целый день сидят в комнате и никуда не ходят по делам? Они подозрительные.
Salesmen don't sleep all day long, unless they're fakes.
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
Captain, I don't think a policeman should work like a dog-catcher. - No? - Putting criminals behind bars.
Да? Принимает у себя всех подряд, чтобы послушать светские сплетни.
Everyone invites her over for the filthy things she says.
Они арестовывают всех подряд!
They're arresting everyone!
В чём-то это лучше, чем слушать замечания от всех подряд.
At least it's better than being criticised by everyone.
Тут полно полицейских. Забирают всех подряд.
The joint's full of cops arresting everyone.
Нельзя же подозревать всех подряд.
You can't go around suspecting everybody.
- Спрашивал всех подряд, где живет самая красивая сестра милосердия?
I kept asking everybody where the most beautiful nurse lives.
Едет поезд к нам в столицу, у всех радостные лица, поскорее встаньте в ряд, заберет он всех подряд!
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Разведчики пони и солдаты убивали всех подряд.
Pawnee scouts and soldiers was killing everything.
Вот придурки, так можно брать всех подряд.
These loonies, they ought to throw a net over the whole bunch of them.
Он плэйбой, скачет по вечеринкам, совращает всех подряд.
He's a divine playboy, hurtling from party to party seducing everyone in all directions.
Арестуем всех подряд.
Arresting them, arresting you!
Я думаю... прежде чем мы пойдем убивать всех подряд..... неплохо собрать побольше распроклятых доказательств.
I think before we go around killing people, we had better make damn sure of our evidence.
Немцы устали, и не ловят всех подряд.
The Germans aren't too tired to stop rogues.
Что если ему наскучит стрелять в полицейских и он начнёт стрелять во всех подряд?
What if he gets tired of policemen and starts shooting civilians?
Проверять всех подряд на наличие товарных талонов.
Stop everybody and check if they have coupons.
Зачем тебе брюхатить всех подряд?
Why do you want to get me pregnant?
Пугает это всех подряд.
♪ Hair that's a fright
Я не могу обнимать всех подряд как ты. Прости.
If I can't hug everybody like you, I'm sorry.
Ну, если у него нет привычки просить о помощи всех подряд, то да.
Well, unless he's in the habit of soliciting help, yes.
Прекратите это! Арестовывайте всех подряд за исключением Ганди.
Arrest anyone, any rank, except Gandhi.
Она должна быть в Детройте... и трахать там всех подряд.
She should be back in Detroit... screwing on the assembly line.
Я повидала уйму всех подряд.
I've known a lot of everybody.
Я ничего не вижу? Я этого не говорил. Но я не виноват, что ваша жена пялится на всех подряд.
No, but I can't help it if your wife's eyes undress men.
Во-вторых, он успокоил пчёл, и они перестали кусать всех подряд.
And finally... How do you say it...
Даже когда Блондин стрелял во всех подряд. Их не было.
They didn't show up, until Mr. Blonde started shooting everybody.
Кидался на всех подряд.
I'm snapping at people.
Зачем они хватают всех подряд?
Why are they only arresting them?
Я не из тех, кто влюбляется во всех подряд, Берти.
I'm not a man who falls in love with every girl he sees.
"Стреляй всех подряд : а господь разберется".
"Shoot'em all, and let God sort'em out."
Я думал, что когда появится та самая я успокоюсь и не буду кидаться на всех подряд
I always figured, when the right one comes along I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know?
Ты бы уже мог стать полковником, но ты очень занят тем, что все время пропускаешь вперед всех подряд.
You said so yourself, you should have made colonel by now, but you're too busy pushing at everybody all the time.
Король умирает, он полон страха и подозрений, сажает в тюрьму всех подряд.
The king is dying, so he's fearful and paranoid and sending people to jail.
Теперь будем всех подряд подозревать?
Do we start suspecting everybody?
Так значит, член банды может трахать всех подряд?
Gangster can go around fuck any girl?
- Все равно. Он что, ходит повсюду и целует всех подряд?
- Does he go around kissing everybody?
Вы не имеете права вешать всех подряд за воротами по подозрению в измене.
You cannot hang everyone in the foregate on the assumption that one of them might be guilty.
И мы должны провести время в обществе осклизлых тварей, жрущих всех подряд.
And we got creepy crawlies swarming'all over, killin'us off left and right.
- Ты, скорей всего, выросла, целуя всех подряд, верно?
- You grew up kissing everybody, right?
Может, я тоже целую всех подряд.
Maybe I kiss everybody too.
Думаю, мы можем обзвонить всех подряд по телефонному справочнику.
Keep it up around the clock.
Во время одной из игр всех звёзд Карл Хаббл выбил из игры подряд 5 лучших игроков.
Carl Hubble struck out five heavy hitters in succession at one of the All-Star games.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
To completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession or more, assaults of an importance... comparable to that of May 1968 ; and to hold as inevitable... inconveniences a certain number of defeats and civil wars.
Опасно играть на пианино для всех подряд.
Nothing steady.
Хотя, на самом деле, это Дженни кидается на всех мужиков подряд.
It's Jenny who wants every man she sees.
Два года подряд нас признавали лучшими по оснащённости среди всех клубов Нью-Йорка.
We were voted "Best-equipped Gym in New York" two years running.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]