Давайте выбираться отсюда translate English
91 parallel translation
Раз мы нашли ТАРДИС, давайте выбираться отсюда.
Look, now that we've found the TARDIS, come on, let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда...
Let's get out of this place...
Давайте выбираться отсюда!
Let's get out of here!
- Давайте выбираться отсюда.
- Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
- Forget him. Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get out of here. Let's go.
Ладно, давайте выбираться отсюда.
Come on, let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда, или мы опоздаем на поезд.
Let's get out of here, or we'll miss the train.
А теперь, давайте выбираться отсюда.
Now, Iet's get out of here.
Точно, давайте выбираться отсюда используя здания.
Right, let's stay out of this enfilade and use the buildings.
Давайте выбираться отсюда. Ничего, Джейк.
Let's get out of here.
- Давайте выбираться отсюда.
- Let's get outta here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get outta here.
Давайте выбираться отсюда.
Come on. Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get the heck outta here.
Аанг, вставай! Давайте выбираться отсюда
aang, get up.
- Давайте выбираться отсюда.
Can we get out of here? Which way?
Давайте выбираться отсюда!
Let's get outta here!
Отдайте МакКею кристаллы наборного устройства, и давайте выбираться отсюда.
Give McKay the DHD crystals and let's get outta here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's just get out of here.
Если не хотим разлететься на куски, когда взорвутся бомбы, давайте выбираться отсюда.
Unless you wanna be shredded when those bombs go off I suggest we move on.
Давайте выбираться отсюда, пока не появились еще!
Let's get out of here before more of them show up!
Давайте выбираться отсюда
Let's get out of here, we need to call for help.
Давайте выбираться отсюда!
Everybody, let's get out of here!
Так, давайте выбираться отсюда. Ты первый.
Well, let's walk out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get out of here. Come on.
Ладно, давайте выбираться отсюда.
Alright, lets get the hell out of here.
— Давайте выбираться отсюда.
- Let's get out of here.
Ладно, парни, давайте выбираться отсюда.
All right, guys, let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's figure a way out of here.
Знаете, давайте выбираться отсюда, пока нас всех не арестовали.
You know what, let's get out of here before we all get arrested.
Давайте... давайте выбираться отсюда.
Let's - - let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда
( Grunts ) Let's get the hell out of here!
Ну же, давайте выбираться отсюда.
Come on, let's get out of here.
Теперь давайте выбираться отсюда.
Now let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда, все вместе.
Alright, boys, let's get out of here. All together.
Хорошо, давайте выбираться отсюда!
Ooh! Ok, let's get out of here!
Давай, надо выбираться отсюда... или я те ща второй фингал навешу.
Go on, get out of here or I'll black your other peeper.
Если хотите спасти свою шкуру, давайте-ка выбираться отсюда.
( WHISPERING ) You'd better get out of here if you want to save your skins.
Давайте, нам надо выбираться отсюда.
Come on, we've got to get out of here
Давайте, Доктор, надо выбираться отсюда.
Come on, Doctor, now let's get out of here.
Давайте отсюда выбираться.
Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get the hell out of here.
Давайте выбираться отсюда
Let's just get out of here.
Парни, давайте. Нам надо отсюда выбираться.
Guys, come on, we have to get out of here.
Давайте, пора выбираться отсюда.
Come on, girls, let's cut through here.
давайте выбираться отсюда
All right, Jesus, let's get out of here before they throw you back in.
Давайте, пора выбираться отсюда.
- Come on, let's get out of here.
Давайте, хватит уже валяться, пора выбираться отсюда, пока вся эта фигня не разлетелась на кусочки.
Come on, quit lying around and get out of there before this whole thing blows to smithereens.
Давайте отсюда выбираться к чертовой матери.
Can we get the hell out of here, please? - You got to take that woman.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай поговорим о чем 34
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай же 4903
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай же 4903