English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Давайте выбираться отсюда

Давайте выбираться отсюда translate English

91 parallel translation
Раз мы нашли ТАРДИС, давайте выбираться отсюда.
Look, now that we've found the TARDIS, come on, let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда...
Let's get out of this place...
Давайте выбираться отсюда!
Let's get out of here!
- Давайте выбираться отсюда.
- Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
- Forget him. Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get out of here. Let's go.
Ладно, давайте выбираться отсюда.
Come on, let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда, или мы опоздаем на поезд.
Let's get out of here, or we'll miss the train.
А теперь, давайте выбираться отсюда.
Now, Iet's get out of here.
Точно, давайте выбираться отсюда используя здания.
Right, let's stay out of this enfilade and use the buildings.
Давайте выбираться отсюда. Ничего, Джейк.
Let's get out of here.
- Давайте выбираться отсюда.
- Let's get outta here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get outta here.
Давайте выбираться отсюда.
Come on. Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get the heck outta here.
Аанг, вставай! Давайте выбираться отсюда
aang, get up.
- Давайте выбираться отсюда.
Can we get out of here? Which way?
Давайте выбираться отсюда!
Let's get outta here!
Отдайте МакКею кристаллы наборного устройства, и давайте выбираться отсюда.
Give McKay the DHD crystals and let's get outta here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's just get out of here.
Если не хотим разлететься на куски, когда взорвутся бомбы, давайте выбираться отсюда.
Unless you wanna be shredded when those bombs go off I suggest we move on.
Давайте выбираться отсюда, пока не появились еще!
Let's get out of here before more of them show up!
Давайте выбираться отсюда
Let's get out of here, we need to call for help.
Давайте выбираться отсюда!
Everybody, let's get out of here!
Так, давайте выбираться отсюда. Ты первый.
Well, let's walk out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get out of here. Come on.
Ладно, давайте выбираться отсюда.
Alright, lets get the hell out of here.
— Давайте выбираться отсюда.
- Let's get out of here.
Ладно, парни, давайте выбираться отсюда.
All right, guys, let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's figure a way out of here.
Знаете, давайте выбираться отсюда, пока нас всех не арестовали.
You know what, let's get out of here before we all get arrested.
Давайте... давайте выбираться отсюда.
Let's - - let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда
( Grunts ) Let's get the hell out of here!
Ну же, давайте выбираться отсюда.
Come on, let's get out of here.
Теперь давайте выбираться отсюда.
Now let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда, все вместе.
Alright, boys, let's get out of here. All together.
Хорошо, давайте выбираться отсюда!
Ooh! Ok, let's get out of here!
Давай, надо выбираться отсюда... или я те ща второй фингал навешу.
Go on, get out of here or I'll black your other peeper.
Если хотите спасти свою шкуру, давайте-ка выбираться отсюда.
( WHISPERING ) You'd better get out of here if you want to save your skins.
Давайте, нам надо выбираться отсюда.
Come on, we've got to get out of here
Давайте, Доктор, надо выбираться отсюда.
Come on, Doctor, now let's get out of here.
Давайте отсюда выбираться.
Let's get out of here.
Давайте выбираться отсюда.
Let's get the hell out of here.
Давайте выбираться отсюда
Let's just get out of here.
Парни, давайте. Нам надо отсюда выбираться.
Guys, come on, we have to get out of here.
Давайте, пора выбираться отсюда.
Come on, girls, let's cut through here.
давайте выбираться отсюда
All right, Jesus, let's get out of here before they throw you back in.
Давайте, пора выбираться отсюда.
- Come on, let's get out of here.
Давайте, хватит уже валяться, пора выбираться отсюда, пока вся эта фигня не разлетелась на кусочки.
Come on, quit lying around and get out of there before this whole thing blows to smithereens.
Давайте отсюда выбираться к чертовой матери.
Can we get the hell out of here, please? - You got to take that woman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]