English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должно быть оно

Должно быть оно translate English

581 parallel translation
Положи приз туда, где должно быть оно.
You can always put that award where your heart ought to be.
Это должно быть оно!
This could be it!
Это должно быть оно!
That must be it! I found it!
Ну, это должно быть оно, вон там.
Well, this must be it right there.
Оно должно быть закрыто!
The place is to be closed.
Оно не должно быть слишком сложным.
It shouldn't be too tough.
Это самое старое правило в книжке. Тогда оно должно быть первым!
See for yourself.
Должно быть, оно показалась вам странным?
It must have looked bizarre to you, no?
Оно должно быть белоснежным.
It has to be white.
Оно должно быть сильным.
It must have strength.
Так оно и должно быть.
And that's the way it should be.
Оно должно быть где-то здесь.
It's got to be down there someplace.
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
Movement of any sort on the streets or highways during the daylight hours must be held to an absolute minimum and only where it has been authorized as essential.
Оно должно быть где-то там внутри.
Well, it might be somewhere down in there.
Оно, должно быть, соскользнуло.
It must have slipped down.
Я не знаю, где такое место, Но знаю, на что оно должно быть похоже.
I'm not sure where that is, but I know what it's like.
Это вопиющее нарушение нравов, и оно должно быть прекращено.
It's flagrant vice and must be stamped out.
Должно быть, оно липкое, если держать его в руке.
It must be sticky to hold it in your hand!
Оно должно быть уничтожено.
It must be destroyed.
Никогда! Оно должно быть подано при температуре подвала.
Always cellar temperature.
Оно должно быть отравлено.
It's a lie!
Оно предупреждает, что бурение должно быть остановлено немедленно.
It warns that the drilling should be stopped immediately.
Это открытие должно быть распространено везде, в доказательство того, что ты знаешь больше, чем скептики, в вопросах геометрии, и, если ты сдержишь данное слово, оно не останется в неведении.
This discovery must be made known far and wide to prove that you know more than the skeptics in matters of geometry, and if you follow a faith, it's not out of ignorance.
Должно быть в жизни что-то лучшее. Но где оно?
If the purpose of life is this loveless toil we fill our days with, then it's not for me.
Оно не должно ничем быть - оно просто есть - надеюсь.
It's not meant to be anything - it just is - I hope.
Может быть, оно на самом деле фиолетовое, а какой-то идиот сделал его здесь коричневым. Так они должно быть ржут над нами, пьющими коричневое кофе, господин министр.
Maybe it's actually purple, and some idiot made the one here brown so they could laugh their ass off about us drinking brown coffee, Mr Secretary
Оно и не должно быть таким, как у Мэри.
It's not supposed to be like Mary's.
Должно быть, это оно.
This must be it.
Да, должно быть, так оно и есть.
Yes, well, of course that'd be right.
Оно должно быть немедленно удалено.
It must be removed immediatelyI
Должно быть это оно...
That should do because...
Оно должно быть где-то рядом.
It's got to be around there somewhere.
Оно должно быть там.
It's gotta be around there.
Мне нужно немного мяса, но оно должно быть теплым.
Make my meat rare- - rare but not cold.
Все, что не согласуется с фактами, как бы оно ни было нам дорого, должно быть отвергнуто или пересмотрено.
Whatever is inconsistent with the facts no matter how fond of it we are must be discarded or revised.
Ладно, мистер Всезнайка, Вы такой умный, скажите нам, какого оно должно быть цвета?
All right, Mr Wiseguy! You're so clever, you tell us what colour it should be!
Оно должно быть пониженным из-за внутреннего кровоизлияния.
It should be lower because internal bleeding.
Оно должно быть у тебя, иначе ты не получишь права.
You must have it for a driving licence.
Оно должно быть открытым. Да к тому же он адвокат.
And he's a lawyer.
- Но чтобы это сделать, оно, должно быть, изучило биологическую информацию о тебе.
- But to do that, it would have to have detailed biological information about you.
Оно должно быть и французским и фламандским.
One among French and Flemish.
Что ж, оно годится как тезис для обсуждения, но сочинение должно быть чуть-чуть длиннее.
It's the basis for an argument but a single line is not an essay.
И оно должно быть новым, потому что и эти приспособления - новые.
And it has to be new because the appliances are new.
Оно должно быть просто нереальным.
It must have been unreal.
Оно должно быть здесь.
It's gotto be here.
ќно и не должно быть хорошим, оно должно покупатьс €.
It's not supposed to be good. It's supposed to be bought.
После вашей смерти оно должно быть распределено поровну между детьми.
After your death it is to be distributed equally among the children.
Оно должно быть холодным.
It's supposed to be cold.
Я знаю, мне должно быть грустно... и так оно и есть, отчасти.
I know I should be sad and I am, part of me is.
- Как оно и должно быть.
- As it should be.
- Оно должно быть особенным.
And Webby's. - We'd better make sure they're special.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]