English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дорогая матушка

Дорогая матушка translate English

24 parallel translation
Мать больна. Дорогая матушка.
Sick mother, dear mother.
А наша дорогая матушка?
And you dear Mother?
Вы понимаете, дорогая матушка.
You know, dear Mother.
- Дорогая матушка!
- Dear, Mother!
Дорогая матушка... прошу Вас, простите сестру Терезу. Она потеряла голову.
Dear Mother... please pardon Sister Therese.
Да, дорогая матушка, даже здесь, несмотря на Вашу доброту.
Yes, dear Mother, even here, in spite of your kindness.
- Дорогая матушка.
- Dear Mother.
Дорогая матушка, Вы все еще дрожите...
Dear Mother, your are still getting cold.
Простите, дорогая матушка.
Pardon, dear Mother.
Нет, дорогая матушка, нет... пожалуйста, позвольте мне провести ночь здесь... я не смею...
No, dear Mother, no... please allow me to spend the night here... or I shan't dare...
Нет, дорогая матушка, я обещала...
No, dear Mother, I promised not to.
Как всегда говорила моя дорогая матушка - а она родилась под знаком Патуса - если ты можешь помочь кому-то, не дав сожрать его монстру, то сделай это.
As my dear mother always used to say, born under the sign of Patus, middle cusp she was, if you can help anybody, like preventing them from being eaten by a monster, then do so.
Моя дорогая матушка, мой дорогой брат, лорды и придворные дамы.
It will soon all be over. My dear mother, my dear brother, lords and ladies of the Court.
Дорогая матушка. Не знаю, найдет ли вас это письмо.
Dear Mother, Will this letter reach you?
Дорогая матушка, вода - это хорошо.
But, Okasan, a little water is good to guard against fire.
Что ж, дорогая матушка...
My dear Okasan.
Прощайте, дорогая матушка.
Farewell, dear mother.
Эмма когда умерла твоя дорогая матушка, я плакал.
Emma... when your dear mother died, I cried.
Его дорогая матушка приняла решение, только вот решение было неправильное.
Mother-dear made a decision but it was the wrong decision.
Моя дорогая матушка...
My dear mother...
" Дорогая матушка, прошу, сообщи, что ты жива и здорова в Бермондси.
Dear Mother, please send word that you are safe and well in Bermondsey Abbey.
О. дорогая земля-матушка.
Oh sweet mother earth!
Это называется, как сказала бы моя дорогая пожилая матушка, двойной проеб и куча дерьма.
It is, as my dear old mother would have said, double wank and shit chips.
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших благословенных островов
My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]