Дорогой генри translate English
31 parallel translation
Дорогой Генри, я хочу, чтобы вы были счастливы с миссис Кидли.
Dear Henry, I want you and Mrs. Kidley to be very happy.
" Дорогой Генри прошлая ночь с тобой была блаженством.
" Dear Henry last night with you was bliss.
Дорогой Генри! Жаль, что моё последнее письмо тебе не понравилось.
Dear Henry, I am sorry you did not like my last letter.
Дорогой Генри, ты учил меня, что жизнь должна сгорать в пламени
Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame.
"Дорогой Генри, помощь..."
"Dear Henry, help..."
"Дорогой Генри.."
"Dear Henry..."
Дорогой Генри.
Dear Henry,
Дорогой Генри.
My dearest Henry :
" Дорогой Генри, дикие мысли у меня в голове
" Dear Henry, wild thoughts in my head.
Дорогой Генри, жизнь в Спрингфилде малоприятна...
Dear Henry... life in Springfield is less than desirous.
Дорогой Генри.
Dear Henry.
Дорогой Генри, когда мы последний раз... говорили, вы говорили со мной о рабстве.
Dear Henry, when we last... talked, you spoke to me about bondage.
" Дорогой Генри, не могу поверить, что после стольких лет ты вернулся к старым привычкам, играл на деньги и лгал, рискуя всем, что у нас было.
'Dear Henry, I can't believe you've gone back to your old ways after all this time, gambling and lying and risking everything we have.
О, Генри, дорогой!
Oh, Henny-Penny!
Генри, дорогой, где твой халат, который ты носил до того, как мы купили тебе новый?
Henry, dear, where is the robe you used before we bought you the new one?
Дорогой, дорогой, Генри-Максимильен.
Dear, dear, Henri-Maximilien.
В тот субботний вечер убийца, столкнув Генри с лестницы должен был пройти в ресторан той же самой дорогой.
Now, that Saturday evening, after the imposter had pushed Henry Gascoigne to his death, he would have followed this route as a matter of course.
Что ж, идем своей дорогой, сэр Генри.
Well, let's be on our way, Sir Henry.
Генри... Прости, дорогой.
Henfy... ( NANCY ) :
"Дорогой Генри, я обещал, что мы увидимся".
" Dear Henry,
- Генри, дорогой.
Oh, Henry!
Генри, дорогой, у меня плохие новости.
Henry, sweetie, I have some bad news.
Мой дорогой друг Генри, я оставляю в твоих надежных руках дневник, который я начал вести еще в детстве, когда Тьма обрушилась на меня.
I leave in your trusted hands, my dear friend Henry... this record that begins when I was just a boy.
А Генри не мог пойти той же дорогой и начать воображать собаку?
Couldn't Henry have gone the same way, started imagining a hound?
И мой дорогой племянник Генри Нобли.
And my dear nephew, Henry Nobley.
"Дорогой Джаспер и Генри."
'Dear Jasper and Henry.
Генри, дорогой
Henry, honey.
- Генри Моргентау, поставщик вкуснейшей и дорогой ветчины.
I'm Henry Morgenthau, owner of delicious and expensive hams.
Генри, дорогой, прошу тебя.
Henry, darling, please.
Генри, дорогой, я не знаю.
Oh, darling Henry, I don't know.
Нет, Генри, дорогой.
No, Henry darling.
генрих 284
генриетта 110
генри 5192
генри сказал 28
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогой дневник 133
дорогая мама 89
генриетта 110
генри 5192
генри сказал 28
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогой дневник 133
дорогая мама 89
дорога 292
дорогие 156
дорогая сестра 43
дорогая моя 265
дорогие гости 37
дорогие друзья 138
дорогой брат 37
дорогой сын 21
дорого 111
дорогой папа 32
дорогие 156
дорогая сестра 43
дорогая моя 265
дорогие гости 37
дорогие друзья 138
дорогой брат 37
дорогой сын 21
дорого 111
дорогой папа 32
дорогу 417
дорогие мама и папа 24
дорогуша 3258
дорогие коллеги 16
дорогие мои 107
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дороги 83
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогие мама и папа 24
дорогуша 3258
дорогие коллеги 16
дорогие мои 107
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дороги 83
дорогой бог 49
дорогой доктор 18