English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дорогой папочка

Дорогой папочка translate English

28 parallel translation
Дорогой папочка, или шер папа, как говорят здесь.
"Dear Father, or Cher Papa as we say over here."
Дорогой папочка! На следующей неделе учёба закончится и я получу диплом.
Dearest Father, we shall be graduating next week and I shall be getting my diploma.
Мой дорогой папочка!
My dear daddy 1
Что-то я не слыхала, чтобы дорогой папочка лично принимал на работу.
I didn't know Daddy dearest was hiring.
Дорогой папочка, мы с девочками хорошо проводим время.
" Dear Dad, the girls and I are having a great time.
Прощай, дорогой папочка.
Farewell, dear daddy.
Как всегда говорил мой дорогой папочка, трижды наплевать.
AS MY DEAR OLD DAD USED TO SAY, YOU'RE THREE TIMES SEVEN.
Ты ничего не ел со вчерашнего вечера. А я пока подогрею чай. Дорогой папочка...
You didn't eat a thing last night.
Дорогой папочка... Да. Любимый муж...
Dear sweet Dad...
А я пока подогрею чай. Дорогой папочка... Да.
You do that.
" Дорогой папочка, Бобби думает, что письмо отправится на Северный полюс, но мы не должны рассказывать в чём падвох.
"dear daddy, Bobby thinks this is going to the north pole But we should keep up the roos."
Хорошо, дорогой папочка.
- Yes, Daddy dear.
Я бы сказал, что наш дорогой папочка причинил большую часть вреда.
I'd say dear old dad did most of the abusing.
Ну, так значит и подарки тебе привёз твой дорогой папочка.
Your father must have brought presents.
Твой дорогой папочка не знал. у твоего отца родился сын.
Something your dear father never even knew. On the 23rd day of the 12th and very last month, your father had a son.
Дорогой папочка, всю мою жизнь мне говорили что величие - это мое предназначение основанное исключительно на достоинстве моего имени.
"Dear Dad, my whole life, I've been told " I was destined for greatness " based solely on the virtue of my name.
Но это, дорогой папочка, еще не конец моей истории.
But that, dear Father, is not the end of my story.
Считаешь, я дьявол из-за врождённого порока, или же потому, что наш дорогой папочка просто решил так?
Now, do you think I'm the Devil because I'm inherently evil, just because dear old Dad decided I was?
Лазейку к жизни, которую дорогой папочка выбрал для меня.
A rip cord back to the life that dear old Dad chose for me.
Но если вдруг ты решишь больше не бежать, дорогой папочка № 2 – труп, как и твой маленький фан-клуб.
But if, at any point, you decide you don't want to race anymore, dear old dad number two is a dead man, as well as your little fan club.
Ты готов к съёмке, дорогой папочка?
Are you ready for your close up, Poppy dearest?
Увы, единственным свидетелем был мой дорогой папочка. Да, твой папа... всё видит. Точно.
Sadly, the only witness to this one is my dear old dad.
Папочка, дорогой!
You're wonderful!
Спасибо, мой дорогой папочка.
What do you say?
Дорогой, такое чувство, что мы с тобой знакомы, твой папочка все время хвастается тобой.
Sweetheart, I feel like I know you the way your daddy's always bragging on you.
- Дорогой милый папочка.
- Dear old dad.
Рэндалл, дорогой, папочка хочет поговорить с тобой.
Randall honey, daddy wants to speak with you.
И дорогой старый Папочка опять поражает.
And dear old Dad strikes again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]