English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Думаешь это возможно

Думаешь это возможно translate English

132 parallel translation
Думаешь это возможно?
Do you think he ever will?
Ты думаешь это возможно, что когда мы засыпаем перед кем-то, мы можем увидеть одинаковый сон?
You think it's possible, that if we go to sleep next to someone, we can dream the same thing?
Думаешь это возможно?
Do you believe that is possible?
Ты думаешь это возможно?
Do you think it's possible?
- так она богата - просто заткнись про это думаешь это возможно?
- So--so she's rich. - Just shut up about it. Do you think that's possible?
Думаешь это возможно?
Do you think that's possible?
Думаешь это возможно?
You think it's possible?
Думаешь это возможно, что никто так и не узнает кто стоял за ними?
Y-you think it's possible that they never find out who was behind it?
Значит, ты думаешь, что возможно, ты это сделал... когда у вас помутилось в головах?
So you think it's possible you did it. When you were fuzzy in the head?
- Думаешь, это возможно?
- Thinks maybe? - He's not sure.
Ть думаешь, что это возможно?
You think it's possible?
Думаешь, это возможно?
Can it be done?
Ты думаешь, что, возможно, ты одинок в своих страданиях и это отнимает остатки мужества
It saps the courage to think you may be suffering alone.
Как думаешь, это возможно?
Think it's possible?
Думаешь, это возможно?
Youthink it's possible?
Возможно ты рассеяна и думаешь, что мы это делали,..... но я уверен, что это никогда не происходило.
Maybe you got distracted and think we made it.. .. but I'm sure we didn't.
Ты думаешь, это возможно?
Are you saying this isn't real? Yeah.
Возможно, это легче, чем ты думаешь.
Maybe it's easier than you think.
Думаешь это возможно?
Do you think you're likely to?
Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть полезным для всех.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that's gonna be useful for everybody.
Ты думаешь возможно, сделать так, чтобы это было не так очевидно?
Do you think it would be at all possible to I don't know, pretend like it wasn't that obvious?
Ты действительно думаешь, что это возможно?
Would they fire me for that?
представь, что у тебя была одна подача, которую ты облажал. Думаешь, это возможно : исправить всё, или же забыть про нее?
If there was one pitch you couldn't take back, you think it'd be possible to take it back?
- Ты думаешь, это возможно?
- You think that's gonna be possible?
Это - вечеринка, и на вечеринках люди пьют, и, возможно, тебе это не по душе, возможно, ты думаешь, что это признак слабости, но тебе не надо ходить на вечеринки, где будут пьяные люди,
This is a party and at parties, people drink. And maybe that bothers you. Maybe you think it's weak.
Скажи им что ты лично думаешь, что твой дядя... возможно, на этот раз ошибся, потому как это все неправильно... то, что они потеряли папу из-за того что все так случилось, хорошо?
Tell them how you personally think your uncle... maybe he got it wrong, because it's wrong that they lost their daddy behind what happened, you know?
- Думаешь, что пьяный бред Лодза можно и не слушать? Возможно, это тебя заинтересует.
Think you can dispense with listening to old Lodz and his blind, drunken ramblings?
Слушай, если ты думаешь заинтересовать меня, тем, что будешь милым и забавным... что ж, возможно это сработает.
Listen, if you think you're gonna get me interested in you by being cute and making me laugh... well it's probably gonna work.
Возможно, ты думаешь, что это наши отношения бесчеловечны.
Maybe you think it's my relationship with you that's ultimately dehumanizing.
Ты думаешь, это возможно, что мой дед, он...
Do you think it's possible that my grandfather, he....
- Как думаешь, это возможно?
- Do you think that's possible?
Как думаешь, это возможно?
Think that's possible?
Это всё я... знаешь. Возможно, ты думаешь, почему я так щедр на ободрения?
That's what i'm... wondering why i am so generous with encouragement?
Ты не думаешь, что сделал это потому что... возможно глубоко внутри... ты не думал, что она та единственная?
do you think you didn't tell her because... maybe deep down... you didn't think she was the one?
Думаешь, это возможно?
Do you think that's possible?
Не знаю, это мои способности, или что-то еще, но, как думаешь, это возможно?
I don't know if it's my psychic thing or what. But do you think it's even possible?
Ты думаешь, это возможно?
Do you think that's possible?
- Баттерс, ты думаешь, что это возможно, что ты можешь потерять свою способность фильтровать, что ты говоришь?
Butters, do you think it's possible that you can lose the ability to filter what you say?
Сейчас ты думаешь, что это, возможно, было в первый раз, но ты не знаешь этого наверняка!
You think this might've been the first time it happened, but you don't really know that.
Ты правда думаешь, что это возможно, Питер?
You really think that's possible, Peter?
Ты думаешь, это возможно что Флэтчер говорил Гарри правду?
You think it's possible that Fletcher was telling Gerry the truth?
Думаешь, это как-то связано с тем, что Лоис перенеслась в будущее? Думаю, это возможно.
This has to do with her trip to the future?
Думаешь, это возможно?
- you think it's possible
И на самом деле, это была твоя роковая ложь... в которой возможно больше истины, чем ты думаешь.
The fact that that was your go-to lie... There's probably more truth to it than you think.
Разве ты не думаешь, что это возможно?
Don't you think it could be possible?
- Ты не думаешь, что это возможно?
- You don't think that's possible?
Ты правда думаешь, что это возможно?
I mean, do you really think that that could happen?
- И ты думаешь, что это возможно.
You'd think it was obvious.
Если ты думаешь придерживаться этой истории, то ты, возможно, попросишь маму, не говорить на каждом углу, что ты делал подтяжку век
Uh, if you're going to go with that story, you might want to ask mom to stop telling people you had your eyes done.
Ты не думаешь... что это возможно.
You don't think... It's not possible...
Ты серьезно думаешь, что это возможно загрузить сознание человека в компьютер?
Do you really think it's possible to upload a person's consciousness to a computer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]