English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Думаю хорошо

Думаю хорошо translate English

2,236 parallel translation
- Я просто думаю, что хорошо бы установить, что тебя так угнетает, и устранить это.
- I'm just thinking it'll be great to locate what it is that's stressing you out and fix it.
Учитывая все случившееся, я думаю, все прошло очень хорошо.
All things considering, I just think that went really well.
Думаю, мне стоит принять лекарство и хорошо выспаться.
I think I should just take a powder and have a quiet night.
Думаю, я что-то заказал по пьяне с подпольного магазина, А это никогда не заканчивалось хорошо.
Think I drunk-ordered from the hustler store, and that never turns out well.
Я не думаю, что "хорошо" в действительности отражает ее ситуацию, правда же?
I don't think "okay" really applies in her situation, does it?
Думаю, они не очень хорошо целились.
Guess they didn't have very good aim.
Думаю, я хорошо справился.
I think I've done well.
Думаю, что у госпожа Чжон Ын все хорошо.
- I wonder why I like you so much.
И я думаю, когда пройдет первый шок, все будет хорошо.
And I think that once we get past the initial shock of things, it's gonna be okay.
В твоем возрасте, я думаю, это может быть хорошо.
At your age, I'm thinking, that might be a good idea.
Ну хорошо, так и о чем я думаю?
Okay, what am I thinking?
- Хорошо, я думаю, мне пора.
- OK, I think I'll be off.
Думаю, она действительно хорошо тебя знает.
I guess she really does know you well.
Хорошо, ну, я не думаю тебе нужно возвращаться в христианство, просто, чтобы иметь причину не заниматься сексом.
All right, well, I don't think you need to get all Christian again just to have a reason not to have sex.
Хорошо, у неё и застройщика определенно есть мотив, но я не думаю, что они признаются в этом.
Well, she and the developer definitely have motive, but I don't think they're gonna fess up to it.
Хорошо, я думаю, это значит, что послеоперационные пациенты Торрез на мне.
Well, I guess that means, I'm doing Torres'post-ops.
Хорошо, я думаю, мы все поняли вашу точку зрения, мистер Беннетт.
Okay, I think we get the point, Mr. Bennett.
Думаю, вы мне с этим поможете, да? Хорошо.
I believe you can help me out there, huh?
Я думаю, я достаточно хорошо тебя знаю, и я не думаю, что ты лесбиянка, но я могу ошибаться.
I think I know you pretty well, and I don't think you are, but I could be wrong.
Думаю, он не очень хорошо понимал, что это такое.
I don't think he knows how ashes work.
Думаю, я хорошо потрудился.
I think I did a good job.
Я думаю, все прошло хорошо.
Hmm. I thought that went well.
Хорошо, я думаю, это раздражает, что ты надоедаешь мне, когда я делаю полку.
Well, I think it's annoying. That you're bugging me when I'm building a shelf.
Хорошо, я думаю...
Well, I guess...
- Думаю, это хорошо.
- I think it's, uh, good.
Беретта. Я так думаю, но я не очень хорошо рассмотрела.
I think, but I didn't get a good look.
Я думаю, ты во всем хорошо выглядишь
I think you look good in just about anything.
Хорошо, я думаю, в одном здесь мы можем согласиться,
Okay, I think the one thing we can all agree on is,
Спасибо, брат, но я не думаю, что это хорошо для нас.
Thank you, Brother, but I don't think it'd do us any good.
Я думаю, все пройдет хорошо.
I think it's going to be all right. He had a cooked breakfast, thank God.
Сегодня ты укладываешься? Думаю, да. Хорошо.
I have never in my life tried to power through a dress so quickly.
Я думаю ты выглядишь хорошо в любой одежде.
I think you look good in just about anything.
- Не думаю. - Хорошо.
I don't think so.
- "Вообще-то, я думаю, что он в деле." - Хорошо.
'In fact, I'm certain he's on board.'OK, OK.
Я думаю, всё прошло хорошо.
I think it went pretty well.
Я думаю, вы хорошо поладите.
I think you two are gonna get along famously.
Хорошо, я думаю, что смогу сама сделать вскрытие.
Okay, I think I can do an autopsy by now.
Я думаю, что всё получилось хорошо.
I hope it turned out well.
Я думаю, он будет рад узнать, что у вас всё хорошо.
I think he'll be very pleased to see you happy.
- Думаю, всё закончится в скором времени. - Хорошо бы.
No, but it comes not to.
- Я думаю, что он закончился достаточно хорошо.
- I thought it ended pretty well.
Я думаю, хорошо, но боюсь сглазить.
Good, I think, but I don't want to jinx it.
Хорошо, я думаю...
Okay, I guess...
Я думаю, что для тебя было бы хорошо потусить с людьми, которые помнят Шона Кэссиди и не помнят Джека Кэссиди.
I just think it would be good for you to hang out with people who remember Shaun Cassidy and not Jack Cassidy.
Ладно, хорошо, только в случае, если ваша цель это подняться на вершину в Boykewich International, которую я думаю ты бы здорово сделал
Okay, well, just in case your goal is to rise to the top of Boykewich International, which I think you'd be great at,
Хорошо, я думаю, что мы могли бы поговорить прежде чем ты покинешь город, если ты не против.
- Great. Well, I thought that we could just talk before you left town if that's okay.
Я думаю, она справляется чуть лучше, чем хорошо.
Um, I think she's doing a little better than okay.
И я думаю, что несмотря на мои грехи, я все еще могу хорошо служить штату.
And I think, in spite of my sins, I can still serve the state well.
Да, и думаю мы уже перешли нестрахуемый минимум, так что всё должно быть хорошо.
Yeah, and I think we've met our deductible for the year, so you should be good.
ДУмаю, хорошо.
Okay, I think.
Не думаю, что у меня всё получается так же хорошо.
I don't think I'm dealing that well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]