English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть немного

Есть немного translate English

1,831 parallel translation
За ней придут где-то в полдень, у тебя есть немного времени.
They're, er... not coming to get her until about midday, so... you've got a bit of time.
У нас здесь есть немного.
We have some right here.
В баках под нами еще есть немного топлива.
There's still some fuel in the tanks underneath us.
У меня есть немного свободного времени.
I had some free time.
Я думаю, у меня еще есть немного времени.
I believe I still have some life left in me, Mr Gently.
Да, есть немного.
Yeah, everything's good.
То есть немного полежал, а потом получил печеньице.
You lay there and then they give you a biscuit.
- Есть немного...
- Having a little...
есть немного.
Yes... she's a little strange one...
А, да. Есть немного.
Oh, yeah, not quite.
У меня еще есть немного викодина, который я украла у сына.
I've still got a couple of Vicodin I stole from myon.
Я думаю, у нее есть немного твоих генов.
I think she's got some of your genes.
Тётя, я всего на несколько дней. У меня есть немного денег.
It's only for a few days, auntie, I can leave some money.
С явными нарушениями городских норм планирования, где есть немного тонких, неправильных, продолговатых окон, которые позволяют увидеть несколько чудесных лучей света в нашей темноте.
In clear violation of urban planning norms, there are a few tiny, irregular, irresponsible windows that let a few miraculous rays of light into our darkness.
Да, есть немного.
Ah, well, maybe a little.
Но знаете, у меня дома есть немного реально мощной медицинской травы, если хотите заглянуть?
But, you know, I have some really potent medical weed at my house if you want to come over?
В ванной есть немного Викодина, если потребуется.
There's some Vicodin in the bathroom if you need it.
У меня есть немного первой отрицательной для Беллы.
I have some O negative laid aside for Bella.
В каждом Ирландце есть немного хорошего.
There's a bit of good in every Irishman.
Есть немного, наверное..
A little bit of children, right?
Есть немного.
well, sort of.
У меня есть немного свободного времени.
I can take a break in about two minutes.
У меня тоже есть немного воображения.
I have a bit of imagination, too.
Думаю, у меня есть немного помады, размазанной по дну сумки.
I think got some lipstick smushed in the bottom of my bag.
Ну, у меня есть немного накопленных денег на самолет, но мне не хватает 800 баксов.
Well, I've saved up some money for the plane, but I'm short 800 bucks.
Так, у меня есть немного, эээ, аспирина.
So, I got you some, uh, aspirin.
У меня, возможно, есть немного чедерра.
I-I might have some cheddar.
да я точно знаю, что хочу использовать ленты, потому что у меня не так много объема, так что это проблема и у меня есть, типа блестки не знаю тут одна из этих штук немного беспокоит, что
Yes. Um, I definitely know that I want to use the streamers'cause--I don't have a lot of yardage is the problem I got here. And I've got, like, glitter and stuff.
То есть, человек с нормальной скоростью передвижения был бы, но нам повезло, ты двигаешься немного быстрее.
Well, a person moving at normal speed would be, but luckily, you'll be moving quite a bit faster.
Немного невежливо с моей стороны... есть одному в вашем присутствии.
- Would you like something? I feel a little impolite eating in front of you like this.
Может быть, так оно и есть. Может быть, я родился немного поздно.
He says the shape of me head and the way me eyebrows come out a bit.
Это кажется немного сумасшедшим, что у них есть самолеты, когда у них нет влетных полос.
It just seems a bit mad that they've got planes when they haven't got runways.
именно то, что надо типа медленно поднимаюсь вверх но никогда его не достигаю а потом у мен € есть много пуговиц чтобы... € полагаю, что может это могло бы быть интересно на кра € х плать € чтобы придать немного
It's, like, I feel like I've just been this steady as she goes. Like, slowly going up. But never quite there.
У нас тут есть мюсли, немного кексов, чипсы, яблоки, пирожки...
We got some granola, got some cupcakes, chips, apples, pies...
А также, кстати... привести немного в порядок себя, сейчас у нас есть вода.
And also we could clean ourselves up a bit, now that there is water.
В нем нет контроля устойчивости, нет трэкшн-контроля, и есть 759 ньютон-метров крутящего момента, что делает всё еще немного сложнее.
There's no electronic stability control, there's no traction control, and with 560 foot-pounds of torque, that can be a little bit tricky.
Но есть три человека, немного дети по своей натуре, и кто то из них должен победить
But being three men of somewhat juvenile nature, someone had to be the winner.
Да, так и есть, так ведь? Хотя, погоди немного.
Yes, it does, doesn't it?
У ее меха есть такой необычный пигмент, из-за которого она остается бледной при теплой температуре крови, но стоит температуре хоть немного понизиться, и она потеряет белый цвет, или получит черный, в зависимости от того, как вы на это смотрите.
It's fur has this peculiar colourant that keeps it pale in warm blood heat, but only a small difference in temperature down and it will lose the white or gain the black, - whichever way you prefer to look at it.
Я бы взял немного красного вина, около четверти стакана, деревянную ложку, и отодрал бы эту гребаную сковороду что есть мочи
I'd take some, red wine, about a quarter cup, then get a wooden spoon. And I'd deglaze the fuck out of that pan.
"Всё, что у меня есть - трава. Мяса нету у меня." "Было бы немного масла..."
i - "All that I have - grass. meat I have no." / i - i - "It would be a bit of oil..." / i -
Можете немного поиграть с ними, ведь у меня есть контракт с Vertigo. "
You can mess around with them, "cos I've got you a deal on Vertigo."
Там есть также немного холодных оттенков серого, а также тёплых оттенков серого в коллекции.
There's also some cool shades of gray and warm gray tones in the collection as well.
У тебя есть хоть немного совести?
Are you a man with even just a little bit of conscience in you?
Так скажи, перс, есть ли у меня причина не велеть Сесо в следующий раз целиться немного выше?
So tell me, Persian, is there any good reason why I shouldn't tell Seso to put his next throwjust a little higher?
Гленда, а у тебя есть еще немного этой хрени?
Glenda, you got any more of that stuff?
Также есть парень, заплатили ему немного за молчание.
And there's a boy, too. Slip him a few quid to shut him up.
- У меня есть немного
- I've had it.
И у нас есть парочка вопросов к тебе, и вы можете играть в мячик или мы могли бы поджарить немного креветок на Барби
And we got some questions for you, so you can either play ball, or we could fry up a little shrimp on the Barbie.
То есть, конечно, иногда она бывает немного расисткой.
I mean, sure, yeah, sometimes she can be a little racist.
Ну и я больше тебя немного, то есть..
Yeah, I'm a little bit bigger than you, and, um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]