English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть новости

Есть новости translate English

2,942 parallel translation
Есть новости?
'Any news? '
Он сказала, что есть новости, касающиеся линии престолонаследия.
He said there's news regarding the line of succession.
У Кларка есть новости?
Did Clarke give you an update?
Есть новости из лаборатории?
Anything from the lab?
У вас есть новости о деле Джастина?
Do you have news about Justin's case?
Есть новости от Говарда?
Have you heard from Howard?
Дорогая, у др.Акборна, есть новости для вас.
Sweetheart, Dr. Ackborn has some news for us.
- Есть новости?
~ Any news?
У меня есть новости, о наших последних тестах с драконьим корнем.
- Dagur! I have news regarding our latest dragon root tests.
- Есть новости?
- Anything?
Есть новости от Гарзы?
Any word from Garza?
Что ж, у меня есть новости для тебя, приятель.
Well, I got news for you, buddy.
У меня есть новости.
I have some news.
Есть новости о моей жизни!
I have an update about my life!
- Есть новости от Стерна?
You heard from Stern? No.
Есть новости от Беккет?
Any news from Beckett?
Есть новости о похищенных вещах?
Any word on my stolen items?
Есть новости?
Any news?
Может быть, у неё есть новости.
Maybe she has news.
Есть какие-нибудь новости от жуков, которых ты использовал, чтобы очистить останки от плоти?
Any news from the beetles that you used to deflesh the remains?
У нас есть хорошие и плохие новости.
So we have good news, and we have bad news.
Но есть хорошие новости, мне слишком жаль тебя, что бы злиться.
But in good news, I feel too sorry for you to be angry.
У меня есть отличные новости.
I do have a bit of good news.
У меня есть невероятные новости.
I have some exciting news to share.
- Ты сказал, что есть хорошие новости.
- You said there was good news. - I did?
Есть хорошие новости.
Um... well, there is some good news.
Есть и хорошие новости.
Even if you are a snob... ( Scoffs ) There is good news.
Но у меня есть хорошие новости.
But I have some good news.
У Оросна есть он-лайн новости теперь
Orson has the Patch online now.
И у меня есть для тебя новости... она не сохраняет мою свежесть.
And I've got some news for you - - it's not keeping me fresh.
Но есть и хорошие новости - нос заживает нормально.
On the plus side, the nose is healing nicely.
Вся надежда на тебя, брат. - От Кендалла новости есть?
I'm trusting you on that, brother.
У нас есть все новости.
[siren wailing ] [ dj speaking indistinctly] We've got all the news right here.
У нас есть для вас новости.
( emmett ) we have an update for you.
И у меня есть плохие новости об этих новых девочках.
Oh, Twilight. I've got some bad news about those new girls.
Есть хорошие новости.
Well, good news.
Ещё у нас пресс-конференция, назначенная на 5 : 15, поэтому у нас есть шанс сделать вечерние новости.
We have a press conference scheduled for 5 : 15, so you'll have a chance to make the evening news.
Есть какие-нибудь новости?
Is there any news?
От него есть какие-нибудь новости?
Is there any more news from him?
Что ж, приятель, у меня есть для тебя хорошие новости.
Well, buddy, I got some good news for you.
У нас есть хорошие новости. Тери?
We've got some good news.
Ты сказала по телефону, что есть другие новости?
You said on the phone you had some other news?
Капитан, вы хотели знать, есть ли какие-то новости.
Captain, you wanted to know if there was news.
Эй, у меня есть хорошие новости.
Hey, everyone, I have good news.
Плохие новости есть?
What's with the bad news bears?
Что ж, на самом деле, Крис, у меня есть хорошие новости.
Well, actually, Chris, I've got good news.
У тебя есть и другие хорошие новости, Гарретт?
Do you have any more good news, Garrett?
У тебя есть какие-то хорошие новости для меня?
You got any good news for me? So far this thing isn't leaking.
На самом деле у меня есть кое-какие новости.
I actually have, um, I have some news.
Ну, у меня есть очень волнующие новости, и я хотел приехать и сказать тебе их лично.
Well, I've got some pretty exciting news, and I wanted to come down here myself to tell you in person.
У меня есть отличные новости, которые мне не терпится тебе рассказать.
I have the best news that I've been wanting to tell you about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]