English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Здорово ведь

Здорово ведь translate English

148 parallel translation
- Давай я тебе куплю целую бутылку! Здорово ведь?
- But I can buy you a whole bottle that you can have for youself!
- Иван, здорово ведь, правда?
- Ivan, isn't that great?
Такая девушка. Ведь правда здорово, а Альберт?
A girl like that.
- Это, конечно, здорово, но я поражен до глубины души. Я ведь приехал сюда ради веселья.
- Well, that's very nice... but I was under the impression I came here to cause the fun.
Было бы здорово, если бы сюда подошел корабль, так ведь? Конечно.
Wow, it will great if we can get a ship to stop here, won't it?
Путешествие вдвоем, новая страна, джунгли. Ведь это так здорово.
The trip together, the new country, the jungle, it'll be so exciting.
А ведь здорово, что вас не побили!
The fact that the police gave you a hard time...
Ведь здорово, правда?
Now, is this a bit of terrific, hmm?
А ведь будет здорово, если мы взорвём одно из стеклянных офисных зданий!
Wouldn't it be great if we could find a way... to blow up one of those glass office buildings?
" ы ведь здорово разбираешьс € в технике.
You can of course engines.
Ведь здорово было, правда?
Wasn't that great?
Тебе здесь будет здорово, я ведь уже говорила.
You'll have a great time, I've already told you.
А ведь похоже на то, что я здорово поработал над вами?
I've done a fine job on you, haven't I?
эй, а ведь тут здорово!
Hey, this is fantastic!
А, да, здесь здорово, только - это ведь типичная комната одинокого парня?
- It's nice, innit? This is what I call a proper boy's room.
- Почему ты так испугался, мы здорово проводили время, ведь правда?
I am not going to run all over the place trying to fix things you should have fixed years ago.
¬ сЄ равно ведь здорово.
Bobby, that's just as good.
Да ладно, Тед. Ведь так здорово.
Ted, come on, it's brilliant.
Ну, когда тебе предлагают дружить, это ведь здорово, правда?
Well, you know, anyone saying they wanna go out with you is pretty great, isn't it?
Это ведь здорово, что ребята фильмы показывают.
It's so cool that they show this.
Это ведь здорово!
It's awesome.
Но ведь здорово поработали, так?
We worked hard, didn't we?
Ведь это здорово, правда?
And isn't that really the greatest gift of all?
Ведь правда будет здорово?
How sweet will that be?
Не знаю, но ведь здорово бы было.
Well I don't know. But how great would that be, huh?
Ведь здорово – сыграть зайца.
It'll be cool. - You're bonkers, Mom.
Жаль, ведь там так здорово и если бы ты там был, мы могли бы встретиться.
That's too bad, because it's so great there and if you were there, we could say hello.
Ведь тебе было так здорово!
You were so fantastic!
Правда ведь здорово?
Step out, Your Highness!
Ведь правда здорово?
Isn't it great?
А он ведь здорово рискует.
ISN'T HE TAKING QUITE A CHANCE?
Папа, ведь ты так здорово разбираешься в людях.
Dad, you are such a fine judge of character.
Нам ведь здорово вместе, правда?
This outfit suits us, no?
Ведь мы подумали, будет здорово устроить пикничок, здесь, на пляже.
'Cause tonight we thought, you know, we'd have a beautiful picnic out here on the beach.
Барбара, Барбара. Это ведь здорово.
Barbara, that's great.
Ведь вроде бы всё так здорово.
It sounds superb!
Это ведь не совсем здорово?
It's not exactly wholesome, is it?
# Я ведь здорово провожу время
# Because I'm having a good time
# Ведь я здорово провожу время
#'Cause I'm having a good time
А знаете, я ведь могла бы вас здорово отделать за то, что потеряла из-за вас кучу времени?
You know I could damage you quite badly for wasting my time?
Это бьıл действительно верньıй вьıбор, ведь музьıка там бьıла, и мьı подумали, будет здорово просто дать им поболтать.
That was a really good choice,'cause that was scored and we thought it was greatjust to let them chat.
Некоторьıе шутки такие плоские, и мьı, конечно, знаем это, но это здорово, ведь все в фильме.
Some of the jokes are so corny and, of course, we know it, but it's great'cause everyone is in the film.
Здорово! Знаешь, я ведь почти нигде не была.
You know Mom's never really been anywhere.
Я пошел домой к Хансу, в его квартиру над лавкой. Хотел его проведать, ведь он был здорово...
I went to Hans'flat above the antique shop... just to check up on him because he was so...
это здорово. Ведь она нравится всем евреям.
It's if you really-really into Sarah it's great.
Это здорово. Ведь так становится ещё интереснее.
For me that's great, because it makes it all much more interesting.
Ведь этот план так здорово работал до настоящего времени.
That plan's been working great so far.
Я ведь здорово раскурочен внутри.
I'm all messed up inside.
Это ведь здорово?
- is it cool?
Ведь здорово, когда вокруг есть настоящие мужчины, Юнис.
Isn't it great to have a real man around, Eunice?
- Здорово. Мы ведь могли бы стать подругами.
- Great, because we could make it as friends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]