English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаете же

Знаете же translate English

2,887 parallel translation
Знаете же, что не могу.
You know I can't.
Не встревай. знаете же.
Don't mind here. If you come late at night like this you gotta bring something, you know.
Вы же знаете, что я не могу так поступить.
You know I can't do that.
Да, конечно, но, как вы знаете, ситуация намного усложнилась. Как же?
Yes, of course, but as you may know, the situation has become much more complex.
Но, вы знаете, это то же самое старое, самое старое.
But, you know, it's the same old, same old.
Вы же знаете, что мне понадобится больше, правда?
You know I'm gonna need more, right?
Мэм, вы же знаете, что разобьёте президенту сердце этими новостями.
Hey, ma'am, you know you're gonna break the President's heart with this news.
Вы же знаете, я не могу опять загреметь.
You know I can't carry.
Вы же знаете, я не могу ничего разглашать.
Deputy. You know I'm not at liberty to say.
Вы же знаете, как это бывает, когда люди просто разговаривают, и это плавно перетекает в дискуссию.
You know how if people are talking and there's a flow to the conversation.
Вы же это знаете, правда?
You guys know that, right?
Вы же знаете, что девушки лучше справятся.
You know the red team has its together.
Так же, как знаете и то, что такие возможности выпадают только однажды, ну, может, дважды в жизни.
Just like you know that opportunities like this come along once, maybe twice in a lifetime.
Вы же знаете что-то, правда?
Come on, you know something, don't you?
Вы не знаете, что я хочу сказать но это то же самое, что синтаксическая ошибка
You don't know what they're talking about. but amounts to a syntax error.
Вы же знаете мистера О'Бэнниона.
You know Mr. O'Banion.
Вы же это знаете, да?
You know that, right?
Вы же знаете, а не разговариваю с местными агентами.
You guys know I don't talk to field agents.
Вы знаете меня столько же, сколько и Джонатан.
You know me as long as Jonathan has.
Вы же знаете, как это бывает.
So you know what it's like.
И конечно же вы знаете, если это захоронение будет признанно важным с исторической точки зрения, то оно останется тут, а вы будете строить где то в другом месте.
And, of course, you know if this turns out To be a significant finding, The remains will have to stay put,
Мне очень жаль, но вы же знаете, что у него нарушение сна.
I'm sorry. Look, you know he has a sleeping disorder.
Вы же знаете, что их захотите.
You know you're gonna want'em.
Аспирант. Он был в том же университете, что и девушка, которая была недавно убита. Я не уверена, что вы знаете об этом деле.
A postgraduate, he attended the same university as the girl who was murdered recently, I'm not sure if you're aware of the case.
Вы же знаете, конечно.
You know, yeah.
Хотела бы я сказать, что наслышана о вас, Алекс, но вы же знаете Нико...
I wish I could say that I have heard all about you, Alex, but you know Nico...
Вы же знаете, что насос застрял.
You know the pump's stuck.
Но вы же знаете закон о контроле над организованной преступностью?
You know about the organized crime control act?
Знаете, вы... вы санкционировали перевозку арестованного друга Тео Браги, и его тут же убили, так что же вы задумали?
You know, you- - you authorized the transport of a captured comrade of Teo Braga, and he was promptly killed, so what was your agenda?
Вы же знаете, я сменю его, когда он провалит свои сроки.
You know, I replace him when he fails to make his deadline.
Вы же знаете, что реально ничего не сделали?
You guys know you didn't actually do anything, right?
Вы же знаете, у меня гигантские затраты.
You know my overhead is ginormous.
Вы же знаете, что если бы он принял это мое предложение, я бы вернула вам деньги?
You know that if he had taken me up on that offer, I was going to pay you back, right?
Вы же знаете, что деньги меня заботят так же, как фарфоровые статуэтки.
You know I have about as much interest in money as I do Hummel figurines.
Вы же знаете, что смогу.
You know I would.
Вы же знаете, какие ребята в его возрасте.
You know how it is, kids that age.
И что же вы знаете?
Hey! Well, what do you know?
Этот... этот мерзавец Брэдли, вы же знаете, что он был намного здоровее Джимми.
This... this Bradley bugger, you know, he was a lot bigger than Jimmy.
Вы же знаете, какие типы тут околачиваются.
You know the type who hang around here.
Вы же знаете, что это не поможет.
You know that won't matter.
— знаете ли вы что-нибудь о красных воздушных змеях ( так же ястребы ) в Великобритании?
- do you know anything about red kites in Britain?
Похоже вы знаете мое имя, одно из них, но я не могу сказать то же о вас.
You seem to know my name, one of'em, but I can't say the same about you.
Вы же знаете меня.
You know how I am.
Шеф, вы же знаете, что мы не уйдем.
Chief, you know they aren't going anywhere.
К слову, вы же знаете, что здесь безопасно.
And for the record, you know, this is a safe room.
Вы же знаете, что он манипулирует уликами, правда?
You know what, he manipulates evidence all the time, okay?
Но вы же не знаете, кто жертва, не так ли, инспектор?
But you don't know who the victim is, do you, Inspector?
Вы же знаете, я не такой умный, как вы.
You know, I'm not the genius that you are.
Нет, не знаете, и вам нужно уйти сейчас же!
No, you don't, and you have to go now!
Группа, которая спровоцировала избиение вашего брата, выступала опять в том же клубе прошлой ночью, и вы это знаете, не так ли, потому что вы там были?
Well, the band that inspired your brother's beating returned to that same club last night, but then, you know that, don't you, because you were there?
Вы же знаете, сколько труда мы вложили в ваши предыдущие сайты знакомств.
SIMON : You know, we did a hell of a job on your other dating sites. We'll do it again on this one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]