English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаю вас

Знаю вас translate English

5,580 parallel translation
"Я откуда-то знаю вас, милая?" Мы можем его использовать.
"Do I know you, pet, from somewhere?" We can get him in.
- Не знаю, как вас благодарить.
I can't thank you enough.
Не знаю, как вас благодарить за организацию этой свадьбы, доктор.
I can't thank you enough for making this wedding happen, Doctors.
Я знаю, все вы слышали об этом от Кенни или от меня, и у каждого из вас есть свое задание, так что, мы должны сплотиться, чтобы все получилось.
I know you have all heard about this from either Kenny or me, and you all have your assignments, so we really need to pull together to make this happen, okay?
Знаю, что вы все заняты и готовы начать смену, но мы с Джил хотели лично отблагодарить вас за все, что вы делаете для этого сообщества.
Well, I know you all are busy and about to stat your shift, but Jill and I wanted to personally thank you for everything you're doing to serve this community.
Что ж, пока я не знаю, как мне вас называть.
I do not yet know what I shall call you.
- Я знаю, кто вы... и у вас больше нет сюда доступа.
- I know who you are... and you no longer have authorized access.
Слушайте, я знаю, что вы двое, у вас есть понимание... но если вас бесит, что я здесь, можете просто сказать мне.
Hey, listen. Um, I know the two of you have an understanding. Um...
А я про вас ничего не знаю.
And I know nothing of you.
Кажется, я знаю, о чем все подумали, капитан, не хочу вас оскорбить, но нам непонятно, почему мы должны подчиняться пижону в смешном костюме?
I think what they're saying, Captain, by not saying sod, is why should we obey a fop in silly togs?
Я знаю, что вас поймали при попытке скрыться.
I-I know you're caught up with the escape.
Знаю, как много Лола для вас значит.
I know how much Lola means to you.
Я знаю, что вы в бегах, но Щ.И.Т. может вас защитить.
I know you've been on the run, But S.H.I.E.L.D. Can protect you.
Я знаю, что Уайтхолл подвергал вас немыслимым ужасам, что он отнял у вас все.
I know that Whitehall subjected you to unspeakable horrors, that he took everything from you.
Я знаю, что вас и вашу дочь разделили.
I know that you were separated from your daughter.
Я знаю, что вас разлучили с дочерью.
I know that you were separated from your daughter.
Ну, мне немного трудновато вас лечить, если я не знаю, что случилось.
Uh, well, it's sort of hard for me to treat you if I don't know what's wrong.
У вас за дополнительную порцию платят, а я не знаю?
Y'all got some kinda policy about honey mustard I don't know about?
Я знаю, что должен опасаться за свою жизнь, но есть в вас что-то такое, что меня успокаивает.
I know I should be afraid for my life, but there's just something about you that puts me at ease.
- Я вас не знаю, правильно?
- I don't know you, do I?
Я знаю, Вас уволили из Буллетин.
I know you lost your position at the Bulletin.
Просто знаю... Также как знала, что когда-нибудь найду вас.
Just know I do... as I knew that someday I would find you.
Да, я, эм, я знаю, что вас наняли выполнить работы ванной в Марбелле.
Yeah, I, uh, I know you were hired to do the bathroom work at the Marbella.
И ещё знаю, что у вас отношения гораздо дольше, чем у нас с тобой. Но, Айрис, мы живём вместе.
I know, and I know you two have a long history that pre-dates me, but Iris, we live together.
Джо... знаю, у вас сейчас и без того забот хватает, но вы упоминали, что доктор Уэллс может быть как-то связан с убийством мамы Барри.
Hey, Joe... I know you got a lot going on right now, but... you mentioned Doctor Wells might have had something to do with Barry's mother's murder. Why did you think that?
Я вас знаю?
Do I know you?
Не знаю насчёт вас, ребят, но мне не нужна супер-способность, чтобы разгромить этот грузовик.
I don't know about you guys, but I don't need my powers to fill this rig full of bodies.
Я знаю, что это обычное дело для вас, но большинство из нас не переживали такое раньше.
I know this is everyday for you, but the rest of us haven't lived through this before. It was new. The facts of your evidence are :
Знаю, у вас была чёрная полоса.
You've had some tough times here,
Знаю, у вас сейчас натянутые отношения...
You know, I mean, I know things have been a little strained between you two since, uh...
- Простите, я вас не знаю.
- I'm sorry. I don't know you.
Я знаю, кое-что про вас.
I know what's going on.
Если я увижу вас, разговаривающих с кем-то, кого я не знаю, вы получите отчет.
If I see you talking to anyone I don't know, you're getting a write-up.
Я знаю как вас двоих осчастливить.
I know how to make everyone happy.
Я не знаю, как вы это сделали, но у вас получилось.
Well, I don't know how y'all did it, but you did it.
Я вас не знаю.
_
~ Я не знаю, но могу узнать для вас.
~ I don't know, but I can find out for you.
Я вас не знаю?
Don't I know you?
И я не знаю, что у вас за сведения, но они ошибочны.
I don't know where this is all coming from, but you've got your facts all wrong.
Уверяю Вас, что я многое об этом знаю.
I assure you that I am many things but that.
Кажется, я вас знаю.
I think I know you.
Потому что я вас знаю.
Cos I know you.
Я вас не знаю.
I do not know you.
Я знаю больницу не хуже вас.
I know the facts about this place as well as you.
Знаю, что избегала вас и миссис Патмор рассказала о вашей беседе.
.. and Mrs Patmore spoke of your conversation.
Нет, серьезно, ребята, потому что я знаю, иногда все может быть черный и трудно поговорить с друзей или ваших родителей, но Бог будет слушать вас.
No, seriously guys,'cause I know sometimes things can be black and it's hard to talk to your friends or your parents, but God will listen to you.
Знаю, что у вас не было этой куртки.
I know you didn't have the jacket.
Я не знаю, что я смогу написать, чтобы это заинтересовало вас или Вашингтона.
I don't know what I could write that would be of any interest to you or to General Washington.
Я знаю, вы помолвлены, но ещё не замужем, а тот парень смылся и покинул вас, и я не могу сдержать чувств.
I know you're engaged, but you're not married yet, and this fellow's gone off and left you, and..... and I can't help how I feel.
- Мал, я знаю, у вас с ним проблемы, но... Ты должен их решить, чтобы лет через 25 не плакаться психотерапевту, что хотел бы всё исправить.
Look, Mal, I know you got issues with him, but you got to deal with it,'cause in 25 years, you gonna be in therapy wishing you done the right thing.
Не знаю, как вас, а меня, откровенно говоря, достало то, как притесняют меньшинства в современном обществе.
I don't know about you, but frankly, I'm sick and tired of how minority groups are marginalized in today's society.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]