English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаю и всё

Знаю и всё translate English

3,490 parallel translation
Все, что я знаю, это то, что судьба будущего склоняется в балансе, и тебе надо сыграть одну роль.
All I know is that the fate of the future hangs in the balance, and you have some role to play.
Я не знаю насколько сильно ты вовлечён, и мне всё равно.
Now I don't know how deep you're involved. And I don't care.
Знаю, почему ты здесь, друг, и всё тип-топ.
I know why you're here, mate, and it's all cool.
И не забывай, я знаю, как все обернулось, и для прозрачности, СадТех - победитель этой гонки и это мой козырь.
And don't forget, I happen to know how things turn out and just to be clear, the name SadTech is the winner of this horserace and right now that is the card I'm holding.
Я знаю, что вы все предпочли бы быть дома и без перерыва смотреть медиа-контент.
I know you'd all rather be at home, binge watching media content.
Я уже и так всё знаю о тебе.
Well, I already know everything about you.
Слушай, я знаю, что ты напугана, и мне жаль, что это случилось с тобой, но все, что я могу сделать, это пообещать тебе, что это не случится снова.
Look, I know you're scared, and I'm sorry that this happened to you, but all I can do is promise that it won't happen again.
Да, я знаю, что с ней все будет хорошо, но именно это меня и беспокоит.
Yeah, I know she'll be OK, but OK what is what bothers me.
# И все из-за другого парня, которого я давно знаю.
# Some other guy I knew before
Ну не знаю, анестезия и все такое для него?
I don't know, like, anaesthesia and stuff for-for him?
Это всё замечательные причины, но есть одна, По которой ты должен выбрать меня : я знаю всё, что ты натворил, И я всё еще хочу быть с тобой.
Those are great reasons, but there's one reason you should choose me : because I know everything you've done, and yet I still want to be with you.
Но я знаю, что у нее был срыв, и все.
But I do know that she's had a breakdown, though.
С каждым днем я все меньше и меньше уверен в некоторых вещах, но вот, что я знаю.
Each day, I get a little less sure about a lot of things, but I know this.
Я знаю, что для вас это стресс и всё это влияет на ваши стресс-факторы.
I know this is stressful and that your stressors are being triggered.
Но я не знаю, как вернуться и объяснить всё это.
But I don't know how I'm gonna go back and explain this.
Карлос, я знаю, тяжело разрешить все эти противоречия, но веришь или нет, я знаю тебя так же, как и она.
Carlos I know it's hard to reconcile all these contradictions, but believe it or not, I know you just as well as she did.
Я знаю, что выгляжу несоответствующе, но я всё знаю о вине и докажу это.
I know I don't look the part, but I know everything about wine, and I will prove it.
Знаю, что больно... и кажется, что ты не сможешь продвинуться дальше, но в это время ты должна быть храброй и преодолевать все, и должна бороться.
I know it hurts... and it feels like you can't go any further, but this is the time you have to be brave and push through it and have faith.
- Просто знаю и все.
- I just do, okay?
Я знаю, что это ты нападал на нас, Ролла. И всё это время улыбался мне прямо в лицо.
I know it's been you hitting us from the inside, Rolla, smiling in my face the whole fucking time, man.
Я знаю, как трудно этот мир, и убьет все зло король кто придет сюда, для тебя.
I know about the cruellties of this world, and I would slay any wicked king that came for you here.
Я не знаю, и в настоящее время, Мне все равно.
I do not know and, currently, I do not care.
Ты разрушила проклятие без него, и я знаю, что ты все еще любишь меня.
You broke the curse without it, and I know you still love me.
- Не знаю, ухаживать за ней и всё такое...
Taking care of her, and all the...
- Рейчел... Я говорю тебе это, потому что знаю, что он сделал и всё равно люблю.
Rachel - and I'm telling you this because I know what he did and I still love him.
Я не смог всё уладить и не знаю, что делать.
I failed, and I don't know what to do.
И я знаю, что Донна и Эйприл не показывают этого, но они готовы ради тебя на всё.
And I know Donna and April don't show it, but they would do anything for you.
Всё, что я знаю – что шестеро моих людей мертвы. А ценное республиканское оборудование украдено и должно быть найдено!
All I know is six of my men are dead, and valuable E-Rep equipment has been stolen, and it needs to be found now!
Я не знаю, что они от неё хотели, до сих пор не знаю, и мне всё равно.
I don't know what they wanted her for, I still don't, and I don't care.
Всё, что я знаю – это что они погубили "Казири" и спасли человечество.
All I know is they scuttled the Kaziri and saved humanity.
А Лисса - милая, славная, чистая, и я не знаю, почему наша дружба разрушилась к еб * ням, но я обязательно найду способ все исправить.
And Lissa is a sweet, kind, pure person, and I don't know how our friendship got so fucked up, but I am going to find a way to fix it.
Всё, что я знаю - Сэм был одержим побегом, и причина для этого лишь одна - месть за сына.
All I know is Sam was hell-bent on breaking out of prison, and that could only be for one reason- - to get revenge for his son.
Макс, я знаю, ты так старалась и наверное расстраиваешься из-за того, что приходится всё менять.
Max, I know you worked hard, and you're probably upset about having to change it.
Я знаю, что вы широких взглядов, из либерального Беркли и всё прочее.
I know you guys are really, you know, open and super Berkeley and all of that.
Я не знаю, почему он меня выбрал, но всё так и было.
I don't know why he chose me, but he did.
Я знаю, для тебя это очень тяжело понять, но мне нужно расставить все точки над и в том, что касается этой женщины.
I know this is very hard for you to understand, but there is a certain amount of closure necessary for me where this woman is concerned.
Все что я знаю, то что она хотела твоей любви и уважения.
What I do know is that she's always wanted your love and respect.
И я знаю, что если это сделаем, всё будет потрясающе и невероятно.
And I do believe that if we were to take that step, that it will be incredible and special.
Я знаю, что ты встречаешься с Тедди, и у вас всё хорошо.
I know you're dating Teddy, and it's going really well.
Я знаю, все мы знаем, что нет ничего опаснее, чем парочка богатеньких членов братства, решивших снять свою форму и подраться, верно?
I know, we all know that there's nothing more dangerous than a couple of preppy frat boys who decide to take off their school ties and scuffle, right?
Я знаю. И я надеюсь, что после того как родишь, ты вернешься сюда и возьмешь все в свои руки.
And so I'm hoping that after you have the baby, you come back here and take things over.
Я знаю все о вашем шраме на локте, который вы получили, пытаясь забраться на буфет, чтобы достать коробку хлопьев, и о вашей боязни шаров, и что вы получили высший балл на вступительных экзаменах.
I know all about the scar on your elbow from the time that you climbed on the counter trying to get the box of Frosted Flakes, nd your fear of balloons, and that you aced the SAT.
Я присматривался к каждому из них и знаю, они способны буквально на все. Но если бы мы могли работать вместе, ты бы получил все, о чем мог только мечтать.
I looked at each one of them, and I knew they were capable of almost anything, but if we could all work together, you'd get the kind of score you only dream about.
Знаю, бабушка пообещала вам здесь работу на всю жизнь, и... и дело просто в том, что... мы не хотим, чтобы Хоуп росла в доме, где кто-то всё делает за неё.
I know my nana promised you a job for life here, and... and it's really just that... we don't want Hope to grow up in a house where somebody does everything for her.
Мне нужна любая помощь, и знаю, что вы все стремитесь мне ее оказать.
I need all your help, and I know you're all eager to provide it.
Ты расскажешь мне все, что ты знаешь, про каждого участника... Потому что как трус, Вон и я знаю, ты - трус только они закладывают бомбу на сборе средств для раковых больных..
You tell me everything you know, every participant... because as a coward, Vaughn... and I know you're a coward,'cause that's who lays bombs at cancer fund-raisers... you will not endure the pain
Слушай, всё что я знаю, так это то что, всякий раз, когда стреляют по копам в этом городе, у Войта всегда один и тот же взгляд.
Look, all I know is that every time a cop gets shot in this city, Voight gets that same look in his eye.
Я знаю себя. Я всё испорчу. Минди, есть много вещей и если получится изменить что-то, прекрасно, но 2, 7, 20?
Mindy, there's a million things, and if could change one of'em, great, but 2, 7, 20?
Все, что я могу вспомнить о том поворотном моменте моей жизни - то, как зла я была и даже не знаю почему.
All I can recall of that pivotal moment in my life was that I was angry, and I didn't know why.
Я знаю, что должен быть хорошим солдатом и я действительно старался, но мы все знаем, что Кости должна быть здесь.
I know I'm supposed to be a good soldier here, and I'm trying real hard, but we all know that Bones should be here.
Все верно, в общем я не нашла нитратов, и я не знаю, почему он отключился.
All right, well, I found no nitrates, so I don't know what set him off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]