English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаю кое

Знаю кое translate English

1,277 parallel translation
- Я знаю кое-что о леопардах, они не против тухлого мяса.
- You might, you might. - l know something about leopards, which is they don't mind rotten meat.
- Я знаю кое-что о... статуях военных. - Да?
- l know something about, erm, statues of military personnel.
Я думаю, что знаю кое-кого.
I think I know someone.
Я знаю кое-кого, кто, наверное, мог бы помочь с этим.
I know someone who may be able to help with that.
Нет, я знаю кое-кого, кому они нужны.
No, I know someone who needs them.
Я знаю кое-что общее, что есть у меня с этой семьей.
I know one thing I have in common with these people.
Я знаю кое-что, чего ты не знаешь.
I know something you don't know.
О, парень, я знаю кое-что, что ты мог бы подарить ей, и это снесет ей крышу.
Oh, man, I know something you could get her That would blow her mind.
я знаю кое-что, что может избавить тебя от тошноты и вернет аппетит.
I KNOW SOMETHING THAT MIGHT HELP YOUR NAUSEA AND BOOST YOUR APPETITE.
Но я знаю кое-что, чего он не знает.
Just me. But I know something he doesn't.
Но я знаю кое-что...
But know one thing.
Готов поспорить, что знаю кое-кого, кто не слышал этого анекдота.
I bet I know someone who hasn't heard that joke.
Я не знаю о самолетах ничего, что могло бы помочь тебе. Но я знаю кое-что о тебе.
I don't know anything about planes, but I know about you.
Ты можешь устроиться на работу куда угодно. Просто скажи "Я знаю кое-что об Эвересте"
" I know two things about Everest.
Я знаю кое-что о барсуках, это то, что они выходят ночью.
I... Now, I know something about badgers, which is that they come out at night.
женщины любят уверенных в себе мужчин, мотай на ус привет, дамочка я знаю кое-кого, кто не прочь тебя отшлёпать да?
women just like confidence, watch this hello lady I know someone who wants to beat your ass oh yeah?
Я знаю кое-кого, у кого не будет...
I know somebody who won't be having any...
Я знаю кое-что получше.
I know something better.
Возможно я знаю кое-какие твои работы.
Perhaps know some of his works.
Кое-что, что я должен вам показать... а потом, после, даже не знаю... вы, вероятно, не захотите меня больше видеть.
There's something that I need to show you, and, um... and then, after that, I don't know. Um. You'll probably want me out of here,
- Вы знаете кое-что, чего я не знаю?
- You know something I don't? - Yeah.
Я знаю парня который может дать кое-какиее пелюли.
His health is not good. I know a guy that can get some pills.
Я знаю, что это выглядит нехорошо но я должен кое-что сделать.
I know this might look bad. There's something I got to do.
И, знаешь, Моник будет круглые сутки с Себастьяном. Ну, я не знаю, но я подумала, что... Может, она мне расскажет кое-что о дебюте.
And you know Monique is gonna be there 24 / 7 with Sebastian, so, I don't know, I was just thinking that maybe she'd show me the ropes on the whole debutante thing.
Не знаю, зачем я это делаю Сегодня ты будешь делать кое-что, о чем мечтала всю жизнь
Well, tonight, you're going to do something that you've secretly dreamed of your whole life but never had the nerve to do it.
Смотри, я знаю кое-кого..
Look, I know some people...
Да, я знаю, мне кое-что нужно.
I know, I need something.
— Знаю. Я кое-что поменял.
It's a bit different.
Я знаю, что кое-кто выиграл выборы на заявлениях о том... что это я его прикончил, но, умоляю...
I know that man helped get himself elected claiming that I did me like that, but please.
Я не знаю, что ты рассчитываешь получить но давай проясним кое-что.
I don't know what it is you think you're getting, but let's be clear about something.
Я знаю, у вас, наверное, есть вопросы, и я это понимаю, так что я принес кое-что, чтобы на них ответить.
Now, I know you may have questions, and I totally get that, so I brought some stuff to answer them.
Чтож, я ничего об этом не знаю, но ты кое что этим показал, встав тогда на ту коробку.
Well, I don't know about that, but you showed me something getting on that box like that.
Я кое-что знаю о мамочках-психичках.
I know a little something about psycho moms.
Позволь тебя кое о чём спросить. Знаю, прошло много лет с тех пор, как мы виделись... но тебе кажется, что моё лицом выглядит жирным?
I know it's been years since we've seen each other... but does my face look fat to you?
Я знаю, может быть я слишком гоню, но хочу спросить кое-что.
I know this might be a little forward and all, but, um, let me ask you something.
Я кое-что знаю.
I actually know a few things.
Я знаю, что есть кое-что живущее в Вас и я знаю, что оно сделало.
I know there's something living inside you and I know what it made you do.
Просто напоминает мне кое-кого о котором я знаю что он недружелюбен.
Just reminds me of someone I know.
Я знаю, это должно быть тяжело, но ты готов услышать кое-что, что не только заставить тебя почувствовать себя лучше, но и вообще, взбудоражит тебя?
I know it must be tough, but are you ready to hear something that will not only make you feel better, but will actively excite you?
Я кое-что нашел, и я знаю, что это может мне помочь.
I found something that I know can help me.
Я знаю, что ты больше со мной не разговариваешь, и это нормально, но я бы хотел кое-что объяснить.
I know you're not talking to me anymore, and that's okay, but there's something I'd like to explain.
Кое-что случилось, и я я не знаю, что мне сейчас делать.
Something happened to me and I don't... um, I don't know what to do right now.
кое-что мне показалось странным кое-что, произошедшее за ланчем и я подумала, что нам стоит это обсудить. Знаю.
i felt a little weird about something that happened at lunch, and i thought we should talk about it.
Потому что я знаю, что кое от чего в себе нужно избавиться...
Because I've learnt having something to lose yourself in
Я там кое-кого знаю.
I know some guys up there.
Конечно, мне все еще нужно сделать кое-какую работенку. И следующей целью могут быть Сэм или Фиона... или... о, знаю, мамочка.
Of course, I still have a job to do, and the next target will have to be Sam or Fiona or -
Я кое-что знаю об этих водителях эвакуаторов.
I know a thing or two about tow-Joes.
Послушай, я знаю ты немного злишься на своего старого отца, но у меня есть кое-что чтобы вновь все наладить.
The baby will behere any day now. Just relax and stay off your feet. No.
Я знаю, сейчас время бусинок, но я хочу вам кое-что показать.
I know it's bead time, but I have a little something I want to show you guys.
Знаю, я последний, кого бы ты хотела увидеть, мне тоже неловко, но мне нужно, чтобы ты кое-что перевела.
I know I'm the last person you want to see, and I'm not comfortable either, but we need you to translate something.
Погоди, я кое-что знаю.
Wait! Wait! There is something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]