English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что делать

И что делать translate English

11,285 parallel translation
- И что делать?
- Then what we gonna do? - I don't know.
И что делать?
What are we gonna do?
И что делать?
And do what?
В общем, мне не нужен был его пароль, потому что я иногда пользовалась его компьютером на работе и он никогда не разлогинивался, хотя было положено так делать
It turns out that I didn't need his password because I was using his computer at work and he never logged out of it, even if it was policy.
Что делать знаете и последствия своих поступков предсказать сможете.
You do one thing, you can predict the next thing.
И что нам делать? Нельзя попадаться.
So what do we do?
Ну и... что мне делать?
- So... I do what?
И только потому, что ты раздражительный, это не даёт тебе право, делать нас несчастными.
And just because you're grumpy doesn't give you the right to make the rest of us miserable.
И что нам делать?
So what are we gonna do?
И если я должен был рассказать тем людям то, что им нужно услышать, чтобы я мог делать свою работу, это то, что я и буду делать.
And if I have to tell these people whatever it is they need to hear so that I can do my job, that is what I will do.
Точно подмечено. Да, и большое спасибо за то, что учите меня как делать мою работу.
Oh, and thank you so much for trying to tell me how to do my job.
Он же Рио Ишида. И что мне с тобой делать?
AKA Ryo Ishida.
- И что ты будешь делать?
- Doing what?
И что будете делать?
To do what?
- И что нам делать? Единственное лекарство - "головоктомия".
The only cure is "headectomy."
И что с этим предлагается делать, есть или предупредить береговую охрану?
What the hell are you supposed to do with that, eat it or alert the coastguard?
Я бы хотел делать то же, что и ты, но не могу.
I wish I could do what you do, but I can't.
И что нам делать?
So, what do we do?
И что нам делать?
What do we do?
И что нам теперь делать?
What do we do now?
И что мне делать?
What am I gonna do now?
И что мне делать, Айрис, запереть его?
What do you want me to do, Iris, lock him up?
Я не буду делать вид, что Франсин была мне так же близка, как и тебе.
Look, I am not going to pretend that Francine meant to me what she did to you, but in the short time that I got to spend with her,
- И что мне делать?
- So, what do I do?
- И что ты будешь делать?
The fuck you gonna do with a baby?
И прежде, чем что-то делать, подумай : что на самом деле отнял у тебя Призрак?
Before you make a move, you got to ask yourself, what did Ghost really take away from you?
Ты должна делать все, что можешь, чтобы держать себя и малыша в безопасности.
You just gotta do whatever you can to keep you and the baby safe.
Но если мы можем сохранять спокойствие и делать именно то, что требуется от нас...
But if we can remain calm and do exactly what is asked of us...
Но если мы можем сохранять спокойствие и делать именно то, что нам сказано, все будет в пор...
But if we can remain calm and do exactly what is asked of us, everything will be f...
У нас мало времени до того, как нас вышвырнут, так что завязывай нахуй, и давай делать работу, ради которой приехали.
Now, we don't have much time before they kick us out of here. so stop playing fucking games, and let's get on and do the job we came here to do.
И что мне делать?
What am I supposed to do?
Ты не можешь выставлять свою ногу из-под халата за завтраком и потом делать вид, что тебе нелестно это внимание.
YOU CAN'T STICK YOUR LEG OUT OF YOUR ROBE AT BREAKFAST AND THEN PRETEND TO HATE THE ATTENTION.
Так что если я буду делать этот комплекс упражнений каждый чертов день недели, у меня не останется ничего, кроме мышч и мускулов.
SO, I FIGURED I'D DO THIS WORKOUT EVERY DAMN DAY OF THE WEEK UNTIL I WAS NOTHING BUT ABS, BUNS, AND THIGHS.
- Сказала, что место лучше всех и что никто в Кис не может делать того, чем занимаешься ты.
- I said that the location can't be beat and that nobody in the Keys can do the work you do.
Что если ты найдёшь связь между ней и Лаури... что ты будешь делать?
What if you find something that connects her to Lowry... what are you gonna do?
И что же нам делать вместе?
What you want us to do together?
И что нам тогда делать?
What do we do then?
И я не знаю, что мне делать.
And I don't know what I'm doing.
" Будучи здесь, с ними, и тем, что мы собираемся делать, я рад, что я здесь.
"Being here, with them, " and what we're about to do, " I'm glad I'm here.
И к тому же, я кровный принц и никто не может говорить мне, что делать.
And besides, I'm a prince of the blood and no one tells me what to do.
А что мне делать, жить с тобой до конца моих дней... Грустная старая дева, которая спит в твоей гостиной с котами, чьи имена Сейди и Сьюзи?
What am I gonna do, live with you the rest of my life... some sad spinster lady camped out in your guest room forever with cats named Sadie and Suzie?
И может, это в конце концов произойдет, но не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы делать предложение.
And maybe it will be eventually, but I'm really not in the right head space for you to propose.
В мире не так много миллионеров готовых выдать тебе чек и позволить делать все, что хочешь.
There aren't that many gajillionaires out there who will write you a blank check and let you do whatever you want.
Благодаря моей маме, я начинаю понимать, что могла обидеть его, и я просто не знаю, что с этим делать.
Thanks to my mom, I'm starting to see that I may have hurt him, and I just... I don't know what to do about it.
И если ты хочешь его вернуть, начни что-нибудь делать для этого.
And if you really want to win him back, do something about it.
И что же мне теперь делать?
What am I supposed to do now?
Эдриан свободен делать все, что хочет и с кем он пожелает.
Adrian is free to do anything or anyone he pleases.
Ну и что ты собираешься делать?
So what are you gonna do now?
И потом я могу проигнорировать их и делать что я хочу?
Then can I ignore them and do whatever I want?
Барри, я знаю, ты... не можешь отдать скорость этому монстру, но... я знаю, что хочу вернуть сына, и я не знаю, что делать.
Barry, I know you... can't give up your speed to that monster, but... I also know that I want to get my son back, and I don't know what to do.
Но... не смог усадить её в машину, и не знал, что мне делать.
But I... I couldn't get her in the car and I didn't know what to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]