English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что он сказал

И что он сказал translate English

5,440 parallel translation
Николас Трент сказал нам, что когда он переехал, то на улице и холме всегда играли дети.
So, Nicholas Trent told us that, when he first moved here, there were always kids playing on the street and up on the hill.
Да, он сказал, ударился, катаясь на велосипеде, но что-то было не похоже, и он отдалился после мальчишника, поэтому мне кажется что что-то случилось.
Yeah, he tried to tell me it was a bike injury, but it didn't look like one, and he's been off ever since the bachelor party, - so I feel like something went down. - Hmm.
И он сказал, что ему будут нужны твои медицинские записи.
And he said he might need your medical records.
Мистер Райан сказал, что у мистера Моузли был доступ к его гаражу, чтобы тот мог брать и возвращать кадиллак. Ясно. Видимо, так он и попал в их дом, и потому знал, что Райаны отдыхают в Канкуне.
Now Mr. Ryan says that Mr. Mosley actually had access to his garage so that he could pick up and return a Cadillac, which is probably how he gained access to the main house, and why he knew the Ryans were on vacation in Cancún.
Он мне сказал, что его отец Отто Хейндрич, и именно поэтому он хотел вернуть картину.
He told me his father was Otto Heydrich, and that's why he wanted to return the painting.
Он сказал, что ты отличный парень, и мы должны дать тебе шанс.
He also told me you're all right, and we should give you a chance to show it.
Мне было 17, когда отец вызвал меня обратно в Россию и сказал, что он генерал КГБ, и пришло время выполнить свой патриотический долг, что я и сделала.
Well, I was 17 when my father summoned me back to Russia to tell me that he was a KGB general and it was time for me to do my patriotic duty, which I did.
Михаил выкрикнул, что украл больше, чем они понимают, он пытался заключить сделку, затем он сказал, что достанет Исакова из могилы, и его предсмертными словами были ни что другое, как "веселой Пасхи"?
Mikhail's screaming out that he'd stolen more than they realized, he's trying to make a deal, then he says he's gonna haunt Isakov from beyond the grave, and his dying words are essentially "happy Easter"?
Но он сказал, что предыдущий покупатель не жаловался, вот я и здесь.
But he said his previous buyer was satisfied, so here I am.
Он согласился, но сказал, что сейчас у них всё занято, и он не уверен, сможет ли мне помочь.
He said, yes, that was true, but things were very busy right now, and he wasn't sure if he could help me.
Он сказал, что нашел идеальное место на углу Хьюстон и МакДугл.
He told me he found the perfect spot at the corner of Houston and Macdougal.
Я сказал ему что круче наезжать на равных по силе, он толкнул меня и я его вырубил.
I told him I thought it'd be cooler if he picked on someone his own size, so he shoved me, I knocked him out.
Сказал что команда мне верит и он не хочет подрывать мой авторитет.
Said that the team trusted me, and he didn't want to undermine me as their leader.
Он сказал, что проигрался в карты, и у него осталось всего 10 фунтов.
He said he'd lost money in a game of cards, and he was down to his last £ 10.
Однажды он сказал мне, что я должен уйти из хора, потому что "Другие мальчики подумают, что ты педик и побьют тебя".
Once he told me that I should quit the choir Because the other boys will think you're a fag and beat you up.
Так что я начала плакать, потому что подумала, что должна, и он сказал : "Это предоставление только для тебя".
And so, I started crying, because I thought I should, and he said : "This performance is only for you."
И мы обыскали всю твою комнату, и ты спросил не у меня ли он, и я сказал, что у меня определенно нет твоего паспорта.
- And, uh, we looked all through your room And you asked me if I had it, And I said I definitely did not have your passport?
Эдди сказал всем... что он вырубился и я его изнасиловал, что не помогло.
Eddie told everyone... That he was passed out and that I raped him... Which was unhelpful.
Я только... я всегда у него покупаю, и в тот раз у меня не было с собой, и он сказал, что я могу отдать их ему в следующий раз, как его увижу, а теперь я не знаю, где он.
I just... I always buy it off him, and the other day I didn't have enough, and he said I could give it to him when I saw him again, and now I don't know where he is.
На смертном одре он сказал мне, что просит прощение за физическое и сексуальное насилие над тобой и мной.
He told me on his deathbed how sorry he was for physically and sexually abusing you and me.
Когда именно он пришёл и что конкретно он сказал?
Now, wh... when exactly did he show up and what exactly did he say?
И если бы я не делал то, что сказал Триппи он бы уничтожил тебя!
From that night ready to testify that you broke his jaw. And if I didn't do what trippi asked,
Он сказал, что я могу взять с собой Джесси и чтобы мы взяли купальники.
He said I could bring Jesse and we should bring our bathing suits.
Не можешь, потому что, как я и сказал, он довольно сильно отличается.
You can't? Because I'd say that pretty much is the difference.
Говорил с лейтенантом Брэди из отдела поджогов, и он сказал, что характер пламени очень похож на дело его старого напарника.
Talked to Lieutenant Bradey in arson, says the weird fire pattern sounds a lot like a case an old partner of his was following.
Он кивнул и сказал, что он у меня в долгу.
He nodded and said he owed it to me.
Мы только что общались с местным художником по имени Джулиан Гейнор, и он сказал, что продал Тимоти картину под названием "Рассвет над Клакамасом".
We just had a few more questions for you. We just met with a local artist named julian gaynor, And he said that he sold timothy
Он сказал, что ты не убийца, и я должен тебя отпустить.
He said you're not the killer and that I should let you go.
- Тони позвонил и сказал, что он сделал всё, о чём мы договаривались, что они избили его.
Tony called and said that he had done like we talked about, that they-they beat him up.
И он сказал, что это напоминает ему о деле, над которым вы вдвоем работали во время метели, в северной части Нью-Йорка, и там не было машин, так что вам пришлось использовать санки.
And he says that it reminds him of a case that you two worked in a blizzard in upstate New York, and there were no cars, so you had to take sleds.
Дед сказал, что если тебе страшно, нужно прочитать его вслух, потому что он волшебный и может прогнать все страхи.
I should say the poem out loud, because it worked like magic and all my fears would disappear. I want to learn it.
Он сказал, что хочет женится и навязывал мне какую-то сказочную жизнь.
He said he wanted to marry me and whisk me off to some fairytale life.
Он накричал на меня и сказал, что я пожалею об этом.
He screamed at me and told me I'd regret it.
Я.. я швейцар сказал мне уйти или он вызовет копов, что я и сделал и потом я вернулся в свою машину, протрезвел, и я поехал домой.
I-I... the doorman told me to leave, or he was gonna call the cops, which I did, and then I went back to my car, I sobered up, and I drove home.
Он выступил от имени Перри и сказал ему что он немедленно отправит его в медицинский центр в Санта-Барбаре.
He called on Perry's behalf and told him that he would put him in a treatment center immediately in Santa Barbara.
Я и дети валялась по полу от смеха, когда он сказал, что никогда не отстрижет бороду.
Me and the kids were in stitches when he said he was never going to cut his beard.
Он сказал, что Дэниэла нет в договоре аренды, и... что он не может здесь жить.
He said that Daniel's not on the lease, and... He can't live in certain places. He's not a sex offender, Melvin.
Несколько недель назад Уилла была на осмотре у врача, которого рекомендовала моя мама : он послушал её сердце и сказал, что, кажется, что-то услышал.
Um, Willa's well-baby check a few weeks back, the doctor that my mother recommended, he was listening to her heart and says maybe he hears something.
Даффи сказал нам, что он планирует ограбление, мы видим, как один из его парней ожидает отправки, чтобы можно было совершить ограбление, – и ты в итоге приходишь к выводу, что этого он на деле не планирует?
Duffy tells us he's planning to hit it, we're watching one of his guys appear to be waiting for it to move so he can hit it... all of which leads you to conclude that that is, in fact, not his plan?
И он сказал, что знал моих родителей!
And he said he knew my parents!
Мейджор позвонил мне и сказал, что он влез в его дом.
Major calls me saying he broke into your house.
Он сказал, что Эван предлагает $ 30 млн, и он угрожает уйти от нас.
He said that Evan is offering $ 30 million and he's threatening to leave the firm.
Я спросила Джоша, могу ли я поехать в Китай с Купером, и он сказал, что все хорошо, и это значит, что у него нет ко мне чувств.
I asked Josh if I could go to China with Cooper, and he said it was fine, which means that he doesn't have feelings for me.
Ты не отвечал на звонки, и я позвонила Эллиоту. Он сказал, что ты здесь, и что твое второе имя Хандер, и это "ДХК"
Well, you didn't answer your phone so I called Elliot, he said that you were here, and that your middle name is Xander, with an "X," aka JXK.
Он устроил эту вечеринку, и сказал, что вы усердно работали.
He's given us this great party, and he tells me you're working hard.
Он сказал Таунсенду, что принесёт телефон, и они вечером устроят пресс-конференцию.
He told Townsend's campaign he's bringing the phone, and they're setting up a press conference tonight.
Мы встретились, он сказал, что женат, я была замужем, и подумала, " Хорошо, никакой опасности.
Now, I met him, and he said he was married, and I was married, so I thought, "Well, good. This is safe. We can just be friends."
Нам позвонил некто Скотти Локхарт, сказал, что он хозяин дома, и попросил наше мнение о его рыночной стоимости.
It's just that someone named Scotty Lockhart told us he owned this house, and he asked us to let him know what we thought we could put it on the market for.
"У нас произошла страшная ссора, " и он сказал мне, что совершит самоубийство, " если я не выйду за него замуж.
We had this terrible fight, and he told me he was going to commit suicide if I didn't marry him.
"И всё потому, что я улыбалась во сне, " и он сказал, что, значит, я думала о ком-то другом.
Because I was smiling in my sleep, and he said I was thinking about somebody else.
" Раз он позвонил мне и сказал, что убил её.
He called me and told me that he had killed her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]