English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Итак я

Итак я translate English

4,993 parallel translation
Итак я хочу, чтобы вы все встали и... не ты, Дин.
So, I would like you all to stand up and... Not you, Dean.
Итак я здесь, чтобы дать тебе один шанс... чтобы выжить.
So I'm here to give you one chance... to live.
Итак, я введу немного соляного раствора, и скоро эта изюмина станет полноценной виноградиной.
Well, I'll just inject a little saline, and have this raisin looking like a grape in no time.
Итак, я выиграю это дело, а потом мы навсегда сможем забыть о моём жутком сексуальном опыте.
All right, I'm gonna win this case and then we can put my horrible sexual experience - behind us forever. - ( Charles ) I don't know Jake.
Итак, я провела перекрёстный поиск по делам, в которых он проходил как свидетель, с заключенными, которые сейчас отбывают срок в тюрьме, и нашла кое-что важное.
So, I cross-matched cases where he appeared as a witness to inmates who are currently assigned to the jail, and I found out something very big.
Итак, я получил спецификации от производителя.
So, I got the specs from the vendor.
Итак, я попыталась найти связь между МакКроуном и Грэйди.
So, I went back to try to find a connection between McCrone and Grady.
Итак, урок номер один, пока я говорю с тобой, найди какой-нибудь маленький предлог, чтобы коснуться меня.
So, lesson number one, while I'm casually talking to you, find some small excuse to touch me.
Итак, если я скажу что-то вроде
So, if I were to say something like,
Итак, я опять уволил физрука.
So, I sacked the PE teacher again.
Итак, я скажу слово, а вы - первое, что придёт в голову.
Just clear your head, okay? So I'm gonna say the word, and you're gonna say the first word that pops in your head.
Итак, парни, я смотрела на эти снимки, И они правда впечатляют.
So, guys, I was looking at the shots here, and they're really incredible.
Итак, Кости, как ты уже знаешь, я думал о Кристине.
So, Bones, you know, I've been thinking about Christine.
Итак, э-э... если я все правильно понял, этот парень ваш сын, а пропавший ребенок... ваша внучка.
So, uh... if I'm reading this right, this teenager's your son, and the new missing baby is... your granddaughter.
Итак, я спрашиваю вас.
So, I'm asking you.
Итак, я видела тренировку.
So, I saw the practice.
Итак, я исключу все ножи и резцы.
So, I'm going to remove any knife or bladed tool.
Итак, ты установила правила. Я поделился.
All right, you set the rules.
Итак, я отследила производителя ключа который я достала из тела Фейт, сузила круг поиска до шкафчиков в трех музеях и станции метро.
Okay, I tracked down the manufacturer of the key I dug out of faith's body, narrowed it down to lockers in three museums and one metro station.
Итак... я много думала и поняла, что не могу просить тебя поддержать меня.
So... I have given it a lot of thought, and I can't ask you to endorse me.
Итак, я сейчас подкину ему крысу на компьютер, поэтому он может разозлиться.
Okay, so I'm gonna be ratting this computer, - so this may get angry.
Итак, мальчики, игра называется "5 карт". Как вы знаете, я научил вашу маму всему, что она знает, но я не научил ее всему, что я знаю.
All right, boys, name of the game is five card draw, and, uh, you know I taught your mother everything she knows, but I didn't teach her everything I know.
Итак, что я делаю?
So what do I do?
Итак, я в библиотеке и ко мне приближается Райан.
So I'm in the library and, uh, Ryan approaches...
Итак, послушайте, для того, кому достался я, хочу сказать, что я надавно встал на ноги, так что делайте с этим, что хотите.
So, listen up, uh, for whoever picked me, I just want you to know that I have really gotten into feet lately, - so do with that what you will.
Итак, Перл, я рассказала Уинстону, что ты работаешь в моей школе.
So, Pearl, I told Winston that you work at my school.
Итак, когда я скажу "Марко"...
Okay, so, when I say "Marco" - -
Итак когда я говорю, что это не уходит за пределы этого кабинета, это остается в этих стенах так, чтобы мы продолжали работать так как делаем это сейчас.
So when I say this stays in house, this stays in house so we can keep operating the way we do.
Я просто итак немного недостаточно тебя вижу!
I just see little enough of you as it is!
Итак, я задам несколько вопросов, поговорим начистоту.
Okay, so I'm just gonna ask a few questions, so speak from the heart.
Итак, сегодня День благодарения, и я хочу сказать, за что я благодарна.
Okay, so, I know that it's Thanksgiving, and I want to say what I'm thankful for.
Итак, могу я на тебя рассчитывать во время зимнего сбора средств?
Now, can I count on you for the winter fund-raiser?
Итак, генпрокурор Дэвид Роузен, я должна спросить...
So, Attorney General Rosen, I have to ask...
Итак, я повторяю.
So I repeat.
– Похоже, я нашел зацепку. – Итак, мы и правда думаем, что Кристофер Карлуччи не убийца?
So we're really thinking that this killer is not Christopher Carlucci, right?
Ладно, итак, я... Я набросала свой кусочек стихотворения для семейной рождественской открытки.
Okay, so I, um, got my draft of the poem for the family Christmas card.
Итак, или кто-то добрался до Харди и он подменил пистолет прежде, чем отдал его мне, или кто-то из этого офиса забрался в сейф после того, как я его туда положила и подменил пистолет.
So, either someone got to Hardy and he switched out the guns before he gave it to me, or someone from this office went into the safe after I locked it in there and switched out those guns.
Итак, я проверяю отпечатки пальцев Кейт по базе данных
So, uh, I am running Kate's prints through a data-mining program.
Итак, ваш специфический приступ был результатом ссоры между тобой и твоей девушкой, с которой... полная откровенность, класс... я несколько раз занимался сексом.
So, your particular episode was the result of a fight between you and your girlfriend, who... full disclosure, class... I've made love to on numerous occasions.
Итак, когда я вчера упомянула Джоселин, то ты замолчал.
So when I mentioned Jocelyn last night, you shut down.
О не надо. Я итак всегда влажный.
I'm always wet.
Я не должна... у меня их итак полно.
My credit is bad.
Итак, мне жаль, ты пришла сюда в надежде, что я скажу тебе, что я убил кого-то по имени Джессика Холдер?
So, I'm sorry, you came here hoping I'd just tell you I killed someone named Jessica Holder?
Итак, пока его допрашивали, Сегодня вечером, я начал с того, что я полагаю, Является началом.
So, while he was being interrogated this afternoon, I began at where I believe to be the beginning.
Итак, я снова спрашиваю тебя, Что делает тебя гневным, сынок?
So, I'll ask you again. What makes you angry, son?
Итак, я копнула поглубже о бильярдном клубе "Борта", и оказывается, что он принадлежит холдинговой компании "ДеРоса".
So, I've been digging into the Rails billiards club, and it turns out that it is owned by a holding company called DeRosa.
Да, итак, я отработала место и нашла несколько длинных женских волос в кровати Турелли.
Yeah, so I processed the place, and I found a few long female hairs in Turelli's bed.
Итак, я собираюсь окунуть сюда розу, возможно, вы что-то подобное уже...
So, I'm going to dip a rose into this, you might have had this...
Хорошо, итак... — хорошо, что я надел нарядные носки сегодня. — О да, они очень нарядные.
Right, so...
Итак... но... ну... я... я влюбился в одну девушку.
Well, it's weird to admit it, but, well, I-I have this - crush on this girl.
Итак, я – крупный мужчина...
So I'm a big man...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]