English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кажется маловероятным

Кажется маловероятным translate English

39 parallel translation
Что кажется маловероятным с береговой охраной в полной боевой готовности.
"Although that seems unlikely with the coast guard on full alert."
Кажется маловероятным, хотя я полагаю...
It seems highly unlikely... though I suppose... no.
"Кажется маловероятным, что этот ребёнок вернётся домой мать отказалась от него ради своей личной жизни."
"It seems unlikely for this child to return home his mother having rejected him for her own lifestyle."
Мне кажется маловероятным, что удастся сделать что-нибудь существенное.
- It seems to me highly problematical that we can do anything of practical value.
- Это кажется маловероятным.
- That doesn't seem likely.
Я тебе говорю об этом, так как мне это кажется маловероятным.
I'm saying I find this hard to believe.
Это кажется маловероятным.
That seems unlikely.
Это кажется маловероятным.
Seems unlikely.
Кажется маловероятным.
That seems unlikely.
Кажется маловероятным, что нацепив пару колготок, ты избавишься от жирной задницы.
It does seem unlikely that slipping on a pair of tights is gonna dissolve a fat arse.
Так что ты понимаешь, что мне это кажется маловероятным.
So, you see, it just doesn't make any sense to me, Jack.
И кажется маловероятным, что он смог убить сестру Габриэллы 6 месяцев назад.
It seems unlikely that he killed Gabrielle's sister 6 months ago.
Кажется маловероятным, Zedd
It seems so unlikely, Zedd.
Ты не можешь доказать, что нет волшебного заварочного чайника дрейфующего на темной стороне луны с карликом внутри который читает любовные романы и стреляет молниями из своих грудей. Кажется маловероятным, правда?
You can't prove that there isn't a magic teapot floating around on the dark side of the moon with a dwarf inside of it that reads romance novels and shoots lightning out of its boobs, but it seems pretty unlikely, doesn't it?
Мне это кажется маловероятным.
Seems like a long shot to me.
Мне это кажется маловероятным.
I find that hard to believe.
Согласно нашим данным на сегодняшний день... кажется маловероятным, что Сон Хёк покинул страну или пытался это сделать.
Our report doesn't show a possibility... that Son Hyuk left the country or attempted to do so.
Предполагая, что ты сможешь набрать деталей и научиться их собирать вместе, что кажется маловероятным
Assuming you'd be able to get the parts, and develop the engineering skills to assemble them, which I don't see as likely.
Учитывая состояние девушки, кажется маловероятным, что она взяла и сбежала.
Considering the lady's illness, it seems highly unrealistic that she's just run away.
Согласно его мед карте ему оно не назначалось, а развлекательное использование кажется маловероятным в такой большой дозе, которая просто бы его вырубила.
According to his medical records, it wasn't prescribed to him, and recreational use seems highly unlikely as a dose that large would have just knocked him out.
Возможно, хотя нам это кажется маловероятным.
It's possible, though we find it highly doubtful.
Это кажется маловероятным.
It seems pretty unlikely.
Это кажется маловероятным.
But that doesn't seem likely.
Кажется маловероятным, что он сознательно проглотил биологическое оружие.
Seems unlikely he would have knowingly swallowed a biological terror agent.
И хотя мне кажется маловероятным, что именно она оказала разлагающее влияние, стало очевидным в последнее время что я знаю ее меньше, чем я думал.
And while I think it's unlikely that she is the corrupting influence, it has become apparent of late that I do not know her as well as I thought.
Кажется маловероятным.
Seems unlikely.
Все равно, это кажется маловероятным... он даже не знает, что его спасло, так ведь?
Still seems like a long shot- - he doesn't even know what saved him yet, does he?
Только если им не помогали, но это кажется маловероятным, да?
Unless they had help, but that doesn't seem likely, does it?
Кажется маловероятным то, что вы могли прошляпить его.
It seems highly unlikely that you could miss it.
Гарри, это кажется маловероятным.
Harry, this seems like a long shot.
Поэтому, кажется маловероятным, что это случилось, когда он был в наручниках, в кровати.
So it seems unlikely that this happened while he was handcuffed to the bed.
Кажется маловероятным.
It seems unlikely.
Мне кажется это маловероятным.
I don't know, it seems unlikely.
Нет, но это кажется таким маловероятным - еще одно убийство так много лет спустя, под той же крышей.
No, but it seems so unlikely - another murder all these years later, under the same roof.
Но тебе не кажется это как-то маловероятным?
Doesn't it seem a little bit off, though?
Твое существование является недоказанным и кажется крайне маловероятным.
Your existence is unproven and seems extremely unlikely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]