English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как дела идут

Как дела идут translate English

628 parallel translation
А у тебя как дела идут?
How's everything goin'with you?
Здрасте! Как идут дела у моей маленькой чемпионки?
OF US TRICKING THE MIND AND NOT ATTACKING THE BODY,
Как идут дела там?
How are things out there? Terrible, eh?
Как идут дела в последнее время?
How've you been doing lately?
Как идут дела, малышка?
How are you doing now, baby?
Видишь, Мэки, как это происходит. Большие дела идут на лад. спотыкаясь при этом об мелкие.
See Macky, that's how it works : the big things work and you stumble over the small things.
Как идут дела?
How's business?
Как идут ваши дела?
Well, how are things getting along?
- Как у них идут дела? - Покупателей много,..
- What kind of business are they doing?
- Как идут дела дома, Чарли?
- How's everything at the house, Charlie?
Дурень, как идут дела?
Fool, how are things going?
- Как идут дела, полковник?
- How's business, Colonel?
как идут дела с малышом Бартом?
How are you making out with little bart?
Слишком скуп Ты на слова ; ну, как идут дела?
But not a niggard of your speech : how goes't?
Я всё пинаю эту свою ногу, и когда дела идут под гору, я люблю, чтобы люди вокруг меня суетились, а я бы вёл себя с ними как последняя скотина.
I keep kicking this foot of mine, and... when I have a bad patch, I like someone to flutter around... so that I can be a perfect swine to them.
Как идут дела с продажей холодильников?
Well, now that you found me again, H... how are things in the deep freeze business?
Как идут дела?
How's the business?
Как идут дела в массажном бизнесе?
How's the massage parlor business going?
- Послушай, Альварито - Как идут дела у моего сына?
How's my son's business doing?
Как идут дела у терапевта? - Немного боится экзаменов.
And how's the general practitioner?
Думаю, что имею право знать как идут дела?
I think I have a right to know, don't I?
Я побуду у вас, посмотрю, как идут дела.
Just thought I'd drop by to see how things are shaping up.
- Как идут дела? - Прекрасно.
- How ´ s it holding?
Взглянем, как идут дела у Номер Шесть.
Let's see how Number Six is getting on.
Как идут дела?
How is everything going?
Как идут дела?
How's everything going?
Как идут дела?
How's it going?
Диспетчер хотел знать как идут дела.
The Controller wanted to know how you were getting on.
Как тут дела идут?
How's it going?
Лидия привет, Как идут дела?
Lydia hi, how's it going?
- Как у тебя идут дела?
- How are you making out?
Интересуешься, как идут мои дела?
- Interested in my business now?
- Как идут дела?
- So how have things been?
А я зашел посмотреть, как здесь идут дела.
I'll stop by once in a while, see how things are.
- Как идут дела?
How are things now?
- Как идут дела?
- How is it going?
Когда дела идут как надо,
When everything in life Seems just as it should be
Это если мы вернемся обратно, а судя по тому, как идут дела, не похоже, что это случится.
That's if we do get back, and the way things are going, it doesn't look like it.
Как идут дела, Доктор?
How's it going, Doctor?
- Как идут дела, мистер Олсон?
- Mr. Oleson, how are you doing?
- Как идут дела?
- How's business?
Как там дела идут?
How are you gettin'along together?
Привет, мой мальчик, как идут дела?
Hello, boy, how's it going?
Вы знаете, как у Уманата идут дела?
Do you know how weak he is, financially?
Как у них идут дела?
Goes according to plan, understand.
Я зашел проверить, как идут дела.
I came by to check on your progress.
- Как идут дела?
- How're you getting on?
Как в Буркасе дела идут?
Things booming?
Как идут дела, Хуанико?
How that going, Juanico?
- Как идут дела Степан?
How is it going?
Как идут дела?
How are things?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]